Considérant que le plus important des droits fondamentaux de l'homme est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Le premier des droits de l'homme est le droit à la vie, une vie décente. | UN | إن أول حق من حقوق الانسان هو الحق في الحياة، الحياة الكريمة. |
Considérant que le plus important des droits fondamentaux de l'homme est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Le tout premier droit d'une personne disparue est le droit d'être recherchée et retrouvée. | UN | والحق الأهم للمفقود هو الحق في البحث عنه واسترداده. |
Tout ce qu'ils demandent est le droit de construire leur propre avenir. | UN | كل ما تطلبه هو الحق في بناء مستقبلها الخاص بها. |
Un des droits fondamentaux de chaque être humain est le droit au développement, qui doit être centré sur l'homme et être durable. | UN | إن أحد حقوق الإنسان الأساسية لكل كائن بشري هو الحق في التنمية، التي يجب أن تركز على الإنسان وأن تكون مستدامة. |
La Barbade croit que chaque être humain doit pouvoir jouir sans entrave de tous les droits de l'homme et que le droit de l'homme ultime est le droit à la vie. | UN | تؤمن بربادوس بأن من حق كل كائن بشري أن يتمتع دون قيود، بجميع حقوق اﻹنسان، وأن حق اﻹنسان اﻷساسي هو الحق في الحياة. |
Considérant que le plus important des droits fondamentaux de l'homme est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Considérant que le plus important des droits fondamentaux de l'homme est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Le droit fondamental le plus important est le droit à la vie et au respect de la vie humaine. | UN | وأهم حقوق الإنسان الأساسية هو الحق في العيش واحترام حياة البشر. |
Considérant que le premier et le plus essentiel des droits fondamentaux est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق الإنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Considérant que le premier et le plus essentiel des droits fondamentaux est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق الإنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Parmi ces droits, il en est un qui est fondamental, c'est le droit à l'éducation. | UN | ومن بين هذه الحقوق حقا أساسيا هو الحق في التعليم. |
Considérant que le premier et le plus essentiel des droits fondamentaux est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق الإنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Considérant que le premier et le plus essentiel des droits fondamentaux est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق الإنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Considérant que le premier et le plus essentiel des droits fondamentaux est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق الإنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
La seule chose que le cessionnaire tient à obtenir par la cession c'est le droit à recevoir paiement et la seule préoccupation du débiteur c'est le transfert de l'obligation de paiement. | UN | والشيء الوحيد الذي يود المحال إليه أن يكسبه من خلال الإحالة هو الحق في السداد والشاغل الوحيد للمدين هو نقل واجب السداد. |
Considérant que le premier et le plus essentiel des droits fondamentaux est le droit à la vie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق الإنسان وأولها هو الحق في الحياة، |
Le tout premier droit d'une personne disparue est le droit d'être recherchée et retrouvée. | UN | والحق الأهم للمفقود هو الحق في البحث عنه واسترداده. |
Le droit de vivre est le droit de garder un corps en bonne santé pendant le temps imparti à chacun sur cette Terre. | UN | والحق في الحياة هو الحق في إبقاء الجسم سليماً طوال المدة المحددة لكل شخص أن يبقاها على هذا الكوكب. |
le droit au nonrefoulement est à cet égard un des principes clefs du droit international. | UN | وأحد مبادئ القانون الدولي الرئيسية في هذا المضمار هو الحق في عدم الإعادة القسرية. |
Plusieurs participants ont contesté la conception de l'expert indépendant d'un droit au développement compris comme le droit à un processus particulier de développement. | UN | وتساءل عدة مشاركين عن فكرة الخبير المستقل عن أن الحق في التنمية هو الحق في عملية إنمائية بعينها. |
Il est évident que le droit à l'alimentation comprend, consubstantiellement, le droit à l'eau potable. | UN | فمن الواضح أن الحق في الغذاء يشمل حقاً ملازماً هو الحق في مياه الشرب. |
21. L'observateur de la Nation Navajo a déclaré que le principe fondamental qui sous—tendait le projet de déclaration était le droit de tous les peuples à disposer d'eux—mêmes, y compris les peuples autochtones. | UN | 21- وذكر المراقب عن أمة النافاجو إن المبدأ الأساسي الكامن في مشروع الإعلان هو الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية. |