ويكيبيديا

    "هو المكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est là
        
    • est ici
        
    • est celui
        
    • est l'endroit
        
    • est le lieu
        
    • est le bon endroit
        
    • est la
        
    • était ici
        
    • est là-bas
        
    • était là
        
    • est un endroit
        
    • est cet endroit
        
    • est où
        
    • est de là
        
    • le lieu de
        
    C'est là que mon pote pense que ça va se passer. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يعتقد زميلي أنهم سيتقابلون به
    C'est là où ils logeaient certains des ouvriers de la scierie Open Subtitles هذا هو المكان الذي يستخدم لإيواء بعض العمال المنشرة.
    Et c'est là qu'on a recroisé mon nouvel ami, l'inspecteur Hernandez. Open Subtitles هو المكان الذي ذاهبين إلىه صديقي الجديد، المحقق هرنانديز.
    C'est ici que tous les producteurs font pousser une herbe atomique. Open Subtitles هذا هو المكان حيث جميع المزارعين ينمون قنبلتهم المقرفة
    Et c'est ici que ça devient vraiment bizarre, ça faisait comme ça avec ses dents, et ça avait, genre, ces deux canines. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي تحصل عليه غريب حقا، فإنه غني عن مثل هذا لدغة، وانها، مثل، الأنياب اثنين.
    C'est là où il était avant que tu ne le ramènes. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه حتى قمتِ بإعادته
    - La Cité Neutre? C'est là que nous activerons Istok. Open Subtitles هذا هو المكان الذي خططت فيه للبدء بالأيسودوكو
    Ici, c'est là où la balle a percuté le train. Open Subtitles هناك، هذا هو المكان الذي ضرب رصاصة القطار.
    Car c'est là que son mari lui a fait sa demande. Open Subtitles لأن هذا هو المكان الذي اقترح الزوج الكا ل.
    Parce que c'est là où je suis la plupart du temps. Open Subtitles لانه , هو المكان الذي أتواجد فيه أغلب الوقت
    C'est là que nos tourtereaux vont passer leur lune de miel. Open Subtitles هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل.
    Ouais, chez nous, c'est là où on pose notre croupe. Open Subtitles نعم البيت هو المكان الذي تشعر فيه بالراحة
    Et c'est ici que vous étiez la nuit des cambriolages ? Open Subtitles وهذا هو المكان التي كنتِ فيه ليلة وقوع السّرِقات؟
    C'est ici que notre imitateur à déposé le corps de McLane. Open Subtitles هذا هو المكان حيث قام المُقلد بإلقاء جثة ماكلاين
    Mon instinct me dit que c'est ici que je doit être. Open Subtitles يخبرني حدسي أنّ هذا هو المكان الذي أنتمي إليه
    Donc c'est ici que la cruelle sorcière du web fait ces trucs, hein ? Open Subtitles إذن، هذا هو المكان الذي تفعل في ساحرة النت الشريرة أعمالها؟
    C'est ici le lieu de réaffirmer notre attachement à cet instrument qui, malgré ses imperfections et selon ses propres termes, est UN وهذا هو المكان المناسب لنعيد تأكيد تمسكنا بهذا الصك الذي، على الرغم من نواقصه، فإنه على حد ما جاء فيه:
    C'est ici que Supriya et moi comptions nous installer. Open Subtitles هذا هو المكان سبريا وأردت أن تجعل وطننا.
    Si le constituant a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui où s'exerce son administration centrale. UN وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، كان مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاوَل فيه إدارته المركزية.
    Le FBI est l'endroit parfait pour ce genre de contradictions. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي هو المكان المناسب لهذا التناقض
    Comme on l'a noté, la Loi type établit une présomption que le lieu d'immatriculation est le lieu qui correspond à ces caractéristiques. UN وحسبما ذُكر من قبل، يُرسي القانون النموذجي افتراضا مفاده أنَّ مكان التسجيل هو المكان الذي يُطابق تلك الخصائص.
    On est sûrs que c'est le bon endroit ? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن هذا هو المكان الصحيح ؟
    Étant donné que l'habitat est la caractéristique qui intègre de nombreux détails des écosystèmes, le renforcement de ces évaluations est essentiel; UN وبما أن الموئل بطبيعته هو المكان الذي يجمع الكثير من سمات النظام الإيكولوجي، من الضروري تعزيز هذه التقييمات؛
    C'était ici. Ça ressemble plus à un trou qu'à une montagne à vrai dire. Open Subtitles هذا هو المكان إنه يشبه حفرة هائلة أكثر منها جبل ضخم
    Mais si vous voulez la trouver, c'est là-bas que vous devez aller. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تجدها فهذا هو المكان الذي يجب عليك الذهاب اليه
    Je leur ai dit que c'était là que finissaient les drogués. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يذهب الناس عندما تفعل المخدرات.
    C'est un endroit que tu adores. Peut-être que c'est le paradis. Open Subtitles هذا هو المكان الذي تحبه ربما أنت في الجنّة
    C'est cet endroit branché dans le quartier de l'énergie et de la lumière Open Subtitles هذا هو المكان العصري أكثر في السلطة ومنطقة الضوء.
    C'est où est-ce qu'on est restés quand on a quitté l'Angleterre. Open Subtitles هذا هو المكان الذي هبطنا عندما غادرنا المملكة المتحدة.
    C'est de là que viennent les résidus d'alcaline présents sur leurs visages. Open Subtitles هذا هو المكان الذي جاء فيه بقايا قلوية على وجوههم.
    L'avis a également été exprimé que le lieu de l'arbitrage pouvait être celui où le contrat était exécuté. UN وأُبدي أيضاً رأي مفاده أنَّ مكان التحكيم يمكن أن يكون هو المكان الذي أبرم فيه العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد