ويكيبيديا

    "هيئات التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organes de coordination
        
    • les organes de coordination
        
    • organismes de coordination
        
    • organe de coordination
        
    • des organes de coordi-nation
        
    • des organes de co-ordination
        
    • d'organes de coordination
        
    • ces organes
        
    • les coordinations
        
    • entités de coordination
        
    • de coordination des organes
        
    • instances de coordination
        
    • organes nationaux de coordination
        
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقارير هيئات التنسيق
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant les rapports des organes de coordination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتقارير هيئات التنسيق
    Le BSCI note que cette absence de perception commune nuit à l'utilité des organes de coordination en tant que mécanismes de coordination. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا النقص في الفهم العام ينتقص من فائدة هيئات التنسيق بوصفها آلية للتنسيق.
    Ce document devait être adapté par les organes de coordination nationaux (OCN) en fonction des particularités et des exigences de chaque contexte national. UN وكان من المتوقع أن تقوم هيئات التنسيق الوطنية بتعديل دليل المساعدة هذا وفق خصائص ومتطلبات كل حالة وطنية.
    Il reconnaît que les organes de coordination ne peuvent être tenus directement comptables du changement à l'Organisation. UN ويسلم المكتب بأن من غير الممكن مساءلة هيئات التنسيق بصورة مباشرة عن التغير في المنظمة.
    Rapports des organes de coordination examinés par le Conseil économique et social UN تقارير هيئات التنسيق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapports des organes de coordination examinés par le Conseil économique et social UN تقارير هيئات التنسيق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : rapports des organes de coordination UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: تقارير هيئات التنسيق
    relatives au programme et autres questions : rapports des organes de coordination UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: تقارير هيئات التنسيق
    et autres questions : rapports des organes de coordination UN التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: تقارير هيئات التنسيق
    aux programmes et autres questions : rapports des organes de coordination UN التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: تقارير هيئات التنسيق
    et autres questions : rapports des organes de coordination UN التنسيق والبرنامج والمسائل اﻷخرى: تقارير هيئات التنسيق
    Les participants ont donc recommandé d'évaluer l'efficacité des organes de coordination nationaux et d'identifier des moyens de les aider à assurer la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك أوصى المشاركون بتقييم فعالية هيئات التنسيق الوطنية واستبانة الطرق والوسائل المناسبة لدعمها في تنفيذ الاتفاقية.
    Il faudrait pour cela que les organes de coordination compétents des diverses institutions procèdent régulièrement à des évaluations approfondies. UN ويتطلب هذا تقييما متعمقا بصورة مستمرة من جانب هيئات التنسيق المناسبة على صعيد مشترك بين الوكالات.
    En outre, entre les sessions, les organes de coordination mettent en œuvre d'autres moyens, comme les groupes de travail et réseaux interinstitutions consacrés à des sujets précis. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل هيئات التنسيق فيما بين الدورات من خلال قنوات أخرى مثل الأفرقة العاملة والشبكات المشتركة بين الوكالات المعنية بمواضيع محددة.
    Tous les organes de coordination ont indiqué qu'ils prenaient leurs plans de travail comme base d'évaluation de leurs résultats par rapport aux objectifs et activités prévus. UN وأشارت كافة هيئات التنسيق إلى أن خطط عملها تشكل أساسا لقياس الأداء مقارنة بالأهداف والأنشطة المقررة.
    les organes de coordination ont également sollicité l'avis de leurs membres et d'autres parties prenantes pour évaluer leurs résultats. UN والتمست هيئات التنسيق أيضا ملاحظات من أعضائها ومن أصحاب المصلحة الآخرين لقياس أدائها.
    Dans un certain nombre de cas, plusieurs organismes de coordination avaient été établis, mais la collaboration entre eux était inégale et pas toujours efficace. UN وفي عدة حالات، أنشئت العديد من هيئات التنسيق إلا أن التعاون بينها متفاوت وغير مجدٍ في كثير من الأحيان.
    32. La composition et le mode de fonctionnement de l'organe de coordination sont semblables dans tous les pays. UN 32- وتتشابه هيئات التنسيق الوطنية من حيث تكوينها وطريقة تشغيلها حسب ما جاء في التقارير.
    3. Questions de coordination : rapports des organes de coordi-nation [9 a)] (E/1996/18 et Add.1) UN ٣ - المسائل التنسيقية: تقارير هيئات التنسيق ]٩ )أ([ )E/1996/18 و Add.1(
    3. Questions de coordination : rapports des organes de co-ordination [9 a)] (E/1996/18 et Add.1) UN ٣ - المسائل التنسيقية: تقارير هيئات التنسيق ]٩ )أ([ )E/1996/18 و Add.1(
    1994/292. Rapports d'organes de coordination examinés par le Conseil économique et social UN ٩٩٤١/٢٩٢ - تقارير هيئات التنسيق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    ces organes de coordination aident à éviter les chevauchements et les doubles emplois et à rendre plus claires les responsabilités des dirigeants. UN وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين.
    les coordinations internationales de villes et communes sont appelées à jouer un rôle accru dans la lutte contre la pauvreté. UN وتوصي بأن تلعب هيئات التنسيق الدولية للمدن والبلدان دوراً متزايداً في مكافحة الفقر.
    Le BSCI reconnaît qu'il existe beaucoup plus d'entités de coordination dans l'Organisation que les sept organes susmentionnés et note que l'on ignore leur nombre exact. UN ويُدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك المزيد من هيئات التنسيق في المنظمة أكثر من مجرد الهيئات السبع المذكورة أعلاه، ويلاحظ أن العدد الدقيق لهذه الهيئات غير معروف.
    La recommandation tendant à ce que le Secrétaire général examine la façon de renforcer le rôle de coordination des organes du Secrétariat dans le partage des enseignements tirés entre les programmes a été appliquée. UN ونُفذت التوصية الداعية إلى أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    La participation aux instances de coordination des Nations Unies et des ONG pour l'Afghanistan sera essentielle pour appuyer les retours par des programmes de réintégration viables. UN وستكون المشاركة في هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمعنية بأفغانستان أساسية لضمان استدامة عمليات العودة عن طريق برامج سليمة لإعادة الإدماج.
    :: Souligner l'importance des organes nationaux de coordination et insister sur la nécessité de continuer à soutenir leur création et leurs activités; UN :: التأكيد على أهمية هيئات التنسيق الوطنية والتّشديد على الدعم المستمر لاستحداثها وتنفيذ أنشطتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد