Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux. | UN | كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية. |
Elles sont restées sous le contrôle des FAFN, conformément à la demande formulée par leur chef d'état-major. | UN | ولا تزال هذه الكمية تحت سيطرة القوات بناء على طلب من رئيس هيئة أركان القوات |
Elle pense qu'il faut réactiver le Comité d'état-major qui n'a eu jusqu'à présent qu'une existence formelle. | UN | ويرى وفده أنه لا بد من إعادة تنشيط هيئة أركان الحرب التي ليس لها حتى اﻵن سوى وجود رسمي. |
Elle est coordonnée et supervisée par l'état-major général des armées et les activités sont réalisées dans divers établissements militaires brésiliens. | UN | وتكلف هيئة أركان القوات العسكرية المشتركة بتنسيق التدريب واﻹشراف عليه. |
Les avocats ont ensuite établi un rapport que Chávez Cáceres a adressé à l'état-major et au Ministère de la défense. | UN | ووضع المحاميان بعد ذلك تقريرا أرسله تشافيس كاسيريس الى هيئة أركان الحرب العامة ووزارة الدفاع. |
Elle et organisée en un état-major opérationnel composé des bureaux suivants : | UN | تنظﱠم القوة في شكل هيئة أركان تنفيذية تتألف من المكاتب التالية: |
L'adjoint du chef d'état-major général et d'autres officiers supérieurs ont été également associés à ces consultations. | UN | وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات. |
Le Chef d'état-major de l'armée aurait déclaré que le mandat de la Mission ne devrait pas être reconduit. | UN | ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة. |
proposition n’avait pas encore été approuvée par le chef d’état-major des FARDC. | UN | غير أن رئيس هيئة أركان القوات المسلحة لم يكن |
Le général Ndima était placé directement sous les ordres du chef d'état-major du MLC, le général Amuli. | UN | ويعتبر الجنرال نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس هيئة أركان حركة تحرير الكونغو، الجنرال أميولي. |
Cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies | UN | دورة دراسية لضباط هيئة أركان الأمم المتحدة |
l'état-major de la brigade comprend des officiers d'état-major affectés par les pays participants en fonction de l'importance des effectifs que chacun d'eux met à la disposition de la brigade. | UN | وتتألف هيئة أركان اللواء من ضباط اﻷركان من الدول المشاركة بما يتناسب مع حجم مساهمة الدولة المشتركة في اللواء. |
Chef d'état-major adjoint des forces armées | UN | الوظيفة الرسمية: نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة |
Chef d'état-major adjoint des forces armées | UN | الوظيفة الرسمية: نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة |
L'ONUCI a adressé une lettre de protestation au chef d'état-major de la Côte d'Ivoire, le général Philippe Mangou. | UN | وبعثت العملية برسالة احتجاج إلى رئيس هيئة أركان الدفاع لكوت ديفوار، الجنرال فيليب مانغو. |
Cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies | UN | دورة دراسية لضباط هيئة أركان الأمم المتحدة |
À ce jour, quelque 2 800 militaires ont été formés et incorporés dans sept bataillons qui comprennent chacun environ 405 hommes appartenant à des clans divers, sous le commandement du chef de l'état-major nommé récemment, le général Gelle. | UN | وحتى الآن، تم فرز نحو 800 2 من الجنود إلى سبع من كتائب القبائل المختلطة يتألف كل منها من نحو 450 جندياً، تحت قيادة رئيس هيئة أركان الجيش المعيّن حديثاً، الجنرال جيلي. |
Le requérant était de service à l'état-major ce jour là. | UN | وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة. |
Le requérant était de service à l'état-major ce jour là. | UN | وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة. |
La République de Corée est pour sa part déterminée à participer aux activités de l’état-major de mission à déploiement rapide pour faciliter le déploiement de nouvelles missions. | UN | وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة. |
Ce centre devrait disposer d'un état-major d'experts qui non seulement ferait l'inventaire des problèmes, mais aussi constituerait la banque de données indispensable. | UN | فهذا المركز ينبغي أن يضم هيئة أركان من الخبراء لا تكتفي بحصر المشاكل، بل وتشكل أيضا مصرفا للبيانات لا غنى عنه. |
Fonction officielle : Chef d'étatmajor adjoint des forces armées | UN | الوظيفة الرسمية: نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة |
Officier responsable pour traiter des crimes de guerre à l'état-major de l'Auditeur en chef de l'armée (Procureur général de l'armée suisse). | UN | ضابطة مسؤولة عن معالجة قضايا جرائم الحرب في هيئة أركان النيابة العسكرية للجيش السويسري |