"هيئة أركان" - Translation from Arabic to French

    • d'état-major
        
    • l'état-major
        
    • 'un état-major
        
    • d'étatmajor
        
    • général de
        
    Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux. UN كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية.
    Elles sont restées sous le contrôle des FAFN, conformément à la demande formulée par leur chef d'état-major. UN ولا تزال هذه الكمية تحت سيطرة القوات بناء على طلب من رئيس هيئة أركان القوات
    Elle pense qu'il faut réactiver le Comité d'état-major qui n'a eu jusqu'à présent qu'une existence formelle. UN ويرى وفده أنه لا بد من إعادة تنشيط هيئة أركان الحرب التي ليس لها حتى اﻵن سوى وجود رسمي.
    Elle est coordonnée et supervisée par l'état-major général des armées et les activités sont réalisées dans divers établissements militaires brésiliens. UN وتكلف هيئة أركان القوات العسكرية المشتركة بتنسيق التدريب واﻹشراف عليه.
    Les avocats ont ensuite établi un rapport que Chávez Cáceres a adressé à l'état-major et au Ministère de la défense. UN ووضع المحاميان بعد ذلك تقريرا أرسله تشافيس كاسيريس الى هيئة أركان الحرب العامة ووزارة الدفاع.
    Elle et organisée en un état-major opérationnel composé des bureaux suivants : UN تنظﱠم القوة في شكل هيئة أركان تنفيذية تتألف من المكاتب التالية:
    L'adjoint du chef d'état-major général et d'autres officiers supérieurs ont été également associés à ces consultations. UN وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات.
    Le Chef d'état-major de l'armée aurait déclaré que le mandat de la Mission ne devrait pas être reconduit. UN ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة.
    proposition n’avait pas encore été approuvée par le chef d’état-major des FARDC. UN غير أن رئيس هيئة أركان القوات المسلحة لم يكن
    Le général Ndima était placé directement sous les ordres du chef d'état-major du MLC, le général Amuli. UN ويعتبر الجنرال نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس هيئة أركان حركة تحرير الكونغو، الجنرال أميولي.
    Cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies UN دورة دراسية لضباط هيئة أركان الأمم المتحدة
    l'état-major de la brigade comprend des officiers d'état-major affectés par les pays participants en fonction de l'importance des effectifs que chacun d'eux met à la disposition de la brigade. UN وتتألف هيئة أركان اللواء من ضباط اﻷركان من الدول المشاركة بما يتناسب مع حجم مساهمة الدولة المشتركة في اللواء.
    Chef d'état-major adjoint des forces armées UN الوظيفة الرسمية: نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة
    Chef d'état-major adjoint des forces armées UN الوظيفة الرسمية: نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة
    L'ONUCI a adressé une lettre de protestation au chef d'état-major de la Côte d'Ivoire, le général Philippe Mangou. UN وبعثت العملية برسالة احتجاج إلى رئيس هيئة أركان الدفاع لكوت ديفوار، الجنرال فيليب مانغو.
    Cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies UN دورة دراسية لضباط هيئة أركان الأمم المتحدة
    À ce jour, quelque 2 800 militaires ont été formés et incorporés dans sept bataillons qui comprennent chacun environ 405 hommes appartenant à des clans divers, sous le commandement du chef de l'état-major nommé récemment, le général Gelle. UN وحتى الآن، تم فرز نحو 800 2 من الجنود إلى سبع من كتائب القبائل المختلطة يتألف كل منها من نحو 450 جندياً، تحت قيادة رئيس هيئة أركان الجيش المعيّن حديثاً، الجنرال جيلي.
    Le requérant était de service à l'état-major ce jour là. UN وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة.
    Le requérant était de service à l'état-major ce jour là. UN وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة.
    La République de Corée est pour sa part déterminée à participer aux activités de l’état-major de mission à déploiement rapide pour faciliter le déploiement de nouvelles missions. UN وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة.
    Ce centre devrait disposer d'un état-major d'experts qui non seulement ferait l'inventaire des problèmes, mais aussi constituerait la banque de données indispensable. UN فهذا المركز ينبغي أن يضم هيئة أركان من الخبراء لا تكتفي بحصر المشاكل، بل وتشكل أيضا مصرفا للبيانات لا غنى عنه.
    Fonction officielle : Chef d'étatmajor adjoint des forces armées UN الوظيفة الرسمية: نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة
    Officier responsable pour traiter des crimes de guerre à l'état-major de l'Auditeur en chef de l'armée (Procureur général de l'armée suisse). UN ضابطة مسؤولة عن معالجة قضايا جرائم الحرب في هيئة أركان النيابة العسكرية للجيش السويسري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more