ويكيبيديا

    "هياكل تنظيمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • structures organisationnelles
        
    • des structures
        
    • des organigrammes
        
    • structures administratives
        
    • structures d'organisation
        
    • organigramme
        
    • de structures
        
    ii) Créer les structures organisationnelles de la protection du travail et définir les devoirs et les obligations de tous les éléments de ces structures ; UN `2` إنشاء هياكل تنظيمية لحماية العمال وتحديد الواجبات والالتزامات المترتبة على جميع العناصر المكونة لهذه الهياكل؛
    Sur les 13 missions dotées d'observateurs militaires, quatre structures organisationnelles différentes sont utilisées à l'heure actuelle. UN والبعثات الثلاث عشرة التي تضم مراقبين عسكريين تستخدم فيها حاليا أربعة هياكل تنظيمية مختلفة.
    Au cours des débats sur la participation d'autres organismes, le Groupe d'experts est convenu qu'il faudrait faire référence aux différentes structures organisationnelles. UN وفي معرض مناقشة اشتراك الوكالات اﻷخرى، اتفق فريق الخبراء على أنه من الضروري أن يشار إلى الدليل الذي يغطي هياكل تنظيمية مختلفة.
    Dans certains services de santé, il existe des structures d'organisation intermédiaires entre le secteur sanitaire et la zone de base. UN وتوجد في بعض الدوائر الصحية هياكل تنظيمية متوسطة بين المناطق الصحية العامة والمناطق الصحية الأساسية.
    Le Comité demande qu'à l'avenir, pour plus de transparence, des organigrammes détaillés soient fournis dans les documents de présentation du budget. UN وبهدف تعزيز الشفافية، تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة.
    Introduire de nouvelles structures administratives et de gestion en 20062007; UN :: إدخال هياكل تنظيمية وإدارية جديدة للفترة 2006-2007
    Les deux ministères de la défense ont également adopté un nouvel organigramme. UN كما اعتمدت وزارتا الدفاع هياكل تنظيمية جديدة.
    De même, les PE varient grandement et opèrent dans le cadre de structures et de dispositifs organisationnels très divers. UN وبالمثل، يختلف شركاء التنفيذ اختلافاً كبيراً ويعملون في إطار هياكل تنظيمية متعددة وفي أماكن متنوعة.
    Ce genre d'entreprise scientifique nécessite au niveau national la mise en place de nouvelles structures organisationnelles dans le domaine de la recherche et des sciences. UN ويستدعي هذا النوع من المسعى العلمي إنشاء هياكل تنظيمية جديدة للبحث والعلم على الصعيد الوطني.
    Certaines délégations ont fait observer que cela ne devrait pas nécessiter la création de nouvelles structures organisationnelles; UN وذكرت بعض الوفود أن هذا اﻷمر لا يجب أن يؤدي الى ظهور هياكل تنظيمية جديدة.
    Des structures organisationnelles ont été créées pour permettre aux femmes réfugiées de participer à la prévention de la violence sexiste. UN ووُضعت هياكل تنظيمية لتمكين اللاجئات من المشاركة في منع العنف الجنساني.
    Afin de veiller à ce que l’action de ces nombreux acteurs soit complémentaire, le Secrétariat a continué de mettre au point des structures organisationnelles, au Siège et sur le terrain, qui favorisent une approche cohérente. UN وبغية التأكد من تعاضد العمل الذي تقوم به هذه الفعاليات المتعددة، واصلت اﻷمانة العامة إنشاء هياكل تنظيمية في المقر والميدان تدعم وجود هذا النهج المتكامل.
    Certaines commencent à adopter de nouvelles structures organisationnelles fondées sur des relations de coopération et sur le développement autonome des capacités des individus plutôt que de s’enfermer dans un carcan hiérarchique. UN وقد بدأ بعض هذه المؤسسات في اعتماد هياكل تنظيمية جديدة تستند إلى العلاقات التعاونية، وتطوير قدرات اﻷفراد على نحو يتسم بالتمكين، بدلا من الاحتفاظ بالهياكل القائمة على التسلسل الهرمي.
    Vu les problèmes du monde d'aujourd'hui, qui nécessitent des capacités de réaction rapide et des structures organisationnelles efficaces, nous reconnaissons la nécessité d'une coopération accrue entre l'ONU et l'OSCE. UN وفي ضوء الشواغل العالمية الراهنة، والتي تتطلب إمكانيات الرد السريع ووجود هياكل تنظيمية فعالة، فإننا ندرك ضرورة زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا.
    Nous proposons également une limitation dans le temps — les «clauses-couperets» — des initiatives qui prévoient de nouvelles structures organisationnelles ou d'importants engagements de fonds. UN وإننا نقترح حدودا زمنية، أو " أحكاما لﻵجال المحددة " ، للمبادرات التي تنطوي على هياكل تنظيمية جديدة أو التزامات مالية رئيسية.
    Nombre de pays africains commencent par créer des structures de réglementation mixtes, souvent liées à des ministères sectoriels. UN وقد أنشأ عدد كبير من البلدان الأفريقية في بداية الأمر هياكل تنظيمية هجينة مرتبطة في كثير من الأحيان بالوزارات القطاعية.
    Ils représentent des structures d'organisation essentielles, par lesquelles les opinions et les attitudes politiques sont transmises jusqu'au niveau de la prise des décisions. UN وهي تمثل هياكل تنظيمية أساسية، تنقل بواسطتها الآراء والمواقف السياسية حتى مستوى اتخاذ القرارات.
    Le Comité demande qu'à l'avenir des organigrammes détaillés soient fournis dans les documents de présentation du budget (par. UN تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة (الفقرة رابعا-91).
    L'application de la norme - souvent utilisée - d'un taux de croissance nul aurait un effet néfaste pour la mise en place efficace de nouvelles politiques et structures administratives. UN واتباع المعيار المعتاد في تبني معدل نمو صفري سيكون بالغ الضرر على وضع سياسات جديدة وإنشاء هياكل تنظيمية جديدة.
    La plupart des organisations et programmes des Nations Unies ont un organigramme essentiellement structuré par < < discipline > > . UN 4 - يوجد لدى معظم مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة هياكل تنظيمية تستند إلى خطوط تخصصية.
    De même, les PE varient grandement et opèrent dans le cadre de structures et de dispositifs organisationnels très divers. UN وبالمثل، يختلف شركاء التنفيذ اختلافاً كبيراً ويعملون في إطار هياكل تنظيمية متعددة وفي أماكن متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد