Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Hervé Ladsous. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد هيرفي لادسو. |
J'ai le plaisir de donner la parole à M. Dadjedji Hervé Djokpe, du Bénin, Rapporteur de la Commission, qui va présenter le projet de rapport de la Commission. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة للسيد هيرفي داجيجي إيرفي دجوكبي ممثل بنن، مقرر الهيئة، ليعرض مشروع تقرير الهيئة. |
Hervé Ludovic de Lys, Assistant exécutif du Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Abidjan) | UN | هيرفي لودوفيك دو ليس، المساعد التنفيذي للمدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان |
Daniel Hervey a dû me voir. Il a expliqué votre état. | Open Subtitles | قام " دانيل هيرفي " بزيارتي قام بتفسير حالتك |
Un traitement m'a été donné par Daniel Hervey. | Open Subtitles | " أتعاطى علاج من قِبل السيد " دانيل هيرفي |
Hervé Ludovic de Lys, Assistant exécutif du Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Abidjan) | UN | هيرفي لودوفيك دو ليس، المساعد التنفيذي للمدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان |
Le Conseil entend des exposés de Mme Leila Zerrougui, M. Hervé Ladsous, M. Anthony Lake et M. David Tolbert. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة ليلى زروقي، والسيد هيرفي لادسو، والسيد آنثوني ليك، والسيد ديفيد تولبرت. |
Ce processus de réforme et de rationalisation exemplaire, qu'Hervé Morin a déjà engagé, se fera entièrement au profit de l'outil de défense et de ceux qui le servent. | UN | وإن عملية الإصلاح والترشيد النموذجي، التي شرع فيها هيرفي موران بالفعل، ستجري تماماً لفائدة أداة الدفاع ومن يخدمونها. |
2. M. Hervé LADSOUS, Représentant permanent adjoint de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢ - السيد هيرفي لادسو، نائب الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة. |
D'après le commandant Hervé Gourmelon, porte-parole de l'Organisation des Nations Unies, dans la soirée du 28 avril, les Serbes de Pale ont tiré six obus sur la " zone de sécurité " de Bihać et cinq sur Cazin. | UN | ووفقا لما ذكره الرائد هيرفي غورميلون، المتحدث باسم اﻷمم المتحدة، أطلق صرب بالي، في وقت متأخر من يوم ٢٨ نيسان/أبريل، ست قذائف على منطقة بيهاتش " اﻵمنة " وخمس قذائف أخرى على كازين. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Mohamed Ibn Chambas, via visioconférence depuis Khartoum, et de M. Hervé Ladsous. | UN | ثم بدأ المجلس النظر في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد محمد بن شمباس من الخرطوم عن طريق التداول بالفيديو، وإلى إحاطة قدمها السيد هيرفي لادسو. |
Monsieur le Ministre, Cher Hervé MORIN, | UN | السيد الوزير، عزيزي هيرفي موران، |
C'est dans cet esprit que nous participons aux travaux collectifs dans le cadre de l'Alliance atlantique - cher Hervé MORIN. | UN | وبهذه الروح، نشارك في الأشغال الجماعية في إطار حلف الأطلسي - يا عزيزي هيرفي موران. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invité : M. Hervé Ladsous, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix] | UN | 00/12 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد هيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام] |
Le Conseil commence l'examen du point en entendant des exposés de Mme Hilde Johnson, par visioconférence depuis Juba, auSoudan du Sud, et de M. Hervé Ladsous. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة هيلدي جونسون عن طريق الفيديو من جوبا بجنوب السودان، وإلى إحاطة قدمها السيد هيرفي لادسو. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Hervé Ladsous, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد هيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
C'est Hervé, le prof français de RPM. | Open Subtitles | هذا هيرفي مدرب الدوران الفرنسي |
De Billy à Lloris à Hervey. | Open Subtitles | " لذا أرسلك إلى هُنا من " بيلي " من " لوريس " من " هيرفي |
Billy donnait des enfants pour Hervey, pas pour les chirurgiens. | Open Subtitles | إن " بيلي " كان يقوم بتوفير الأطفال لـ " هيرفي " ، ليس للجراحين |
Le travail d'Hervey implique le sujet de la réanimation des morts. | Open Subtitles | إن عمل " هيرفي " يتضمن بعث الحياة في الأموات |
L'illusion la plus élaborée, Hervey. Vous aviez un peu raison | Open Subtitles | الوهم الأكثر دقة يا " هيرفي " ، لقد كُنت مُحقاً |