Certains de mes hommes disent qu'Herot n'a pas fait assez pour nous protéger. | Open Subtitles | بعض من قبيلتي يقولون بان هيروت لم تفعل الكثير للحماية |
Il connaît Herot et ses coutumes et je peux l'utiliser. | Open Subtitles | هو يعرف هيروت ،و أساليبها يمكنني الاستفادة من ذلك |
Espérons qu'à Herot, ils ne brûlent pas leur victimes comme ici. | Open Subtitles | دعونا نأمل أن شعب هيروت يحرقون ضحاياهم كما نفعل هنا |
Les lois d'Herot n'ont pas cours sur les terres extérieures. | Open Subtitles | (قوانين هيروت ليس معمل بها هنا في (إدجلاند |
De même, en 2014, j'ai nommé Hiroute Guebre Sellassie Envoyée spéciale pour le Sahel, ce qui a permis d'accroître encore le nombre de médiatrices dans nos rangs. | UN | وفي عام 2014، جاء تعييني هيروت جيبري سيلاسي مبعوثة خاصة لمنطقة الساحل ليزيد من تعزيز عدد النساء في صفوف الوسطاء. |
Le 1er mai 2014, le Secrétaire général a annoncé avoir nommé Hiroute Guebre Sellassie Envoyée spéciale pour le Sahel. | UN | ٢٣١ - وفي 1 أيار/مايو 2014، أعلن الأمين العام عن تعيين هيروت غويبري سيلاسي مبعوثة خاصة جديدة له إلى منطقة الساحل. |
Je suis Beowulf, Reeve d'Herot, ici présent à la demande de Gorrik afin d'escorter sa fille pour épouser le fils de notre Thane. | Open Subtitles | (أنا (بيوولف)، مدير (هيروت انا هنا بناء على طلب (جورك) لمرافقة ابنته الي هيروت للزواج من ابن حاكمتنا |
Et Herot n'a pas été prévenue... et est bourrée d'or. | Open Subtitles | وتبقي (هيروت) غير محذرة وغير مهيئة ومحشوة بالذهب |
Herot et sa salle en or. C'est un nid de fourmis. | Open Subtitles | القاعة الذهبية ، هيروت انها عش النمل. |
C'est une fille d'Herot. Elles sont toutes importantes pour moi. | Open Subtitles | انها ابنة (هيروت) انهم جميعا مهمون بالنسبة لي |
Je pensais qu'ils rentreraient chez eux, pas qu'ils iraient à Herot. | Open Subtitles | اعتقدت انهم سيبحر لوطنهم وليس هيروت |
Vous citadins vont se battre avec nous pour protéger Herot. | Open Subtitles | سكان المدينة سيأتون معنا لحماية هيروت |
Mais il faut être pratique. Herot a besoin d'un Guérisseur. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكون عملياً (هيروت) بحاجة لمعالج |
Qu'est-ce qui vous amène à Herot? Un changement de cœur? | Open Subtitles | (ماذا أتى بك إلى (هيروت تغيير في الموقف؟ |
Loin et triste, et ça ne goûte pas l'hydromel de Herot. | Open Subtitles | مكان بعيد وحزين لم يتذوق شراب هيروت. |
Peu importe ce que Herot deviendra demain... ce sera à cause de ce que tu fais maintenant. | Open Subtitles | ما ستصبح عليه هيروت غدا... سيكون بسبب ما تفعله اليوم. |
Moi, Rheda, Thane d'Herot, revendique le titre de Jarl de tous les Shieldlands devant cette assemblée. | Open Subtitles | أنا (ريدا) حاكمة هيروت... (أضع طلبي لـأصبح حاكمة قبائل (شيلدلاند أمام هذا تجمع |
Rheda Thane d'Herot revendique devant cette assemblée être Jarl de tous les Shieldlands. | Open Subtitles | ريدا) حاكمة هيروت تضع طالبها) (لـتصبح حاكمة قبائل (شيلدلاند أمام هذا تجمع |
Le Président invite Mme Hiroute Guebre Sellassie, Envoyée spéciale du Secrétaire général pour le Sahel, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيدةَ هيروت غيبري سيلاسي، المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل، للمشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La réunion a adressé ses vives félicitations à Mme Hiroute Guebre Sellassie pour sa nomination récente, en qualité d'Envoyée spéciale du Secrétaire général des Nations Unies pour le Sahel, et lui a souhaité bonne chance dans sa mission. | UN | ١٣ - وتقدم المشاركون في الاجتماع بأحر التهاني إلى السيدة هيروت غيبري سيلاسي بمناسبة تعيينها مؤخرا مبعوثة خاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل، وتمنوا لها التوفيق في مهمتها. |