ويكيبيديا

    "هيكل إداري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une structure administrative
        
    • une structure de gestion
        
    • une structure de gouvernance
        
    • la structure administrative
        
    • de structures administratives
        
    • la structure de gestion
        
    • de structure administrative
        
    une structure administrative d'appui doit venir compléter le système réglementaire. UN وثمة حاجة إلى هيكل إداري داعم لتكميل الجهاز التنظيمي.
    Je me félicite donc de l'accord intervenu récemment concernant la création d'une structure administrative mixte au Kosovo. UN ولهذا، فإنني أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن إنشاء هيكل إداري مشترك في كوسوفو.
    Établissement d'une structure de gestion décentralisée permettant le développement, le soutien, le contrôle et le suivi d'un système de sécurité et de santé au travail principalement hors siège; UN :: إنشاء هيكل إداري لا مركزي يمكن من تطوير ودعم ومراقبة ورصد نظام السلامة والصحة المهنيتين تغلب عليه الصفة الميدانية؛
    une structure de gestion a été établie, qui contrôle l'exécution de ce processus ainsi que l'appui au développement du PGI et à l'environnement de production. UN ويجري حاليا إنشاء هيكل إداري لتنفيذ هذه العملية ولدعم بيئات التطوير والإنتاج في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires se chargera de diriger cet examen en s'appuyant sur une structure de gouvernance à deux niveaux. UN وسيتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إدارة التقييم المستقل، في إطار هيكل إداري ذي مستويين.
    Cet enrichissement constant du site Web s'effectue selon une structure de gouvernance décentralisée. UN وينفذ هذا النمو المستمر للموقع في إطار هيكل إداري لا مركزي.
    En principe, le Procureur est très favorable à l'idée d'une structure administrative distincte pour assurer les services dont son bureau a besoin. UN وتؤيد المدعية العامة بقوة، من حيث المبدأ، فكرة توفير هيكل إداري منفصل لدعم مكتبها.
    Une délégation a estimé que cela dénotait une structure administrative très lourde. UN ورأى أحد الوفود أن ذلك يُشير إلى هيكل إداري مثقل بالعوائق.
    Il faudrait par ailleurs créer une structure administrative qui facilite le dépôt d'objections dans le délai prévu à l'article 20 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN كما ينبغي إنشاء هيكل إداري لتسهيل تقديم الاعتراضات داخل الأجل المحدد في المادة 20 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Pour ce faire, il faut créer une structure administrative en vue de constituer un service de promotion de la femme. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري إنشاء هيكل إداري لتشكيل وحدة معنية بالقضايا الجنسانية.
    Il s'agit d'un organe collégial, composé d'un président et de 10 conseillers nommés par le Premier Ministre; il dispose d'une structure administrative simplifiée. UN والوكالة هيئة مشتركة تتكون من رئيس وعشرة مستشارين يعينهم رئيس الوزراء. ولها هيكل إداري منسَّق.
    Elle a pris note des efforts systématiques faits par le Fonds pour se doter d'une structure administrative souple qui lui permette de s'adapter aux changements. UN ونوهت بالجهود المنتظمة التي تبذلها اليونيسيف لتوليد هيكل إداري مرن يتيح للمنظمة الاستجابة لمتغيرات الواقع.
    ii) Mise en place d'une structure de gestion adéquate aux niveaux mondial et régional; UN `2 ' إقامة هيكل إداري ملائم على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Le Haut Commissaire veut créer une structure de gestion unifiée et efficace. UN ويريد المفوض السامي باقتراحه ذلك، إنشاء هيكل إداري موحد وفعال.
    Il se propose donc de créer une structure de gestion unifiée et efficace. UN ويهدف المفوض السامي إلى إنشاء هيكل إداري موحد وفعال.
    La plupart des délégations ont souligné qu'une structure de gestion clairement définie et efficacement administrée serait essentielle à cet égard. UN وفي هذا اﻹطار، ركزت معظم الوفود على ضرورة إيجاد هيكل إداري واضح يجري تسييره بكفاءة.
    Il salue la sortie de l'impasse politique, qui rend désormais possibles de réels progrès vers la mise en place d'une structure de gouvernance qui protège et respecte les droits de l'homme. UN ويرحب بانتهاء الجمود السياسي، بحيث أصبح من الممكن الآن إحراز تقدم ملموس نحو بناء هيكل إداري يحمي حقوق الإنسان ويحترمها.
    À l'appui de leurs propositions, les Parties ont parfois proposé aussi une structure de gouvernance pour cette action. UN واقترحت الأطراف في بعض الحالات، في معرض تقديم مقترحاتها، إدراج هيكل إداري يتولى هذا العمل.
    une structure de gouvernance adéquate a été créée pour mieux cerner les principaux risques et faire progresser la réforme, à savoir établir des procédures de gestion et des cadres de contrôles internes pour atténuer effectivement ces risques. UN وأُنشئ هيكل إداري مناسب لاستخلاص أكبر المخاطر والدفع بعجلة مهام الإصلاح التالية إلى الأمام، ألا وهي استحداث العمليات الإدارية وأطر الرقابة الداخلية للتخفيف من المخاطر بشكل فعال.
    Il s'agit notamment de doter la Commission de la structure administrative interne qui lui permettra d'appuyer la gestion technique et financière des indemnités et le suivi de leur utilisation. UN وقد شمل ذلك إنشاء هيكل إداري داخلي باللجنة لدعم الإدارة التقنية والمالية وتتبع التعويضات البيئية.
    18. La Présidence, le Conseil des ministres et l'Assemblée parlementaire se sont réunis régulièrement, mais l'efficacité de leurs travaux a continué à souffrir du manque de structures administratives et de locaux permanents. UN ١٨ - اجتمعت هيئة الرئاسة ومجلس الوزراء والجمعية البرلمانية بصفة منتظمة. بيد أن عدم وجود هيكل إداري أو مواقع دائمة ظل حائلا دون تحقيق الكفاءة في أعمالها.
    Des études sont actuellement menées aux Tokélaou afin de déterminer la structure de gestion du nouveau système d'alimentation en électricité. UN وواصلت توكيلاو العمل على تحديد هيكل إداري لنظام الطاقة الكهربائية الجديد.
    Compte un organe chargé d'exécuter la réforme, dépourvu toutefois de structure administrative. UN تم إنشاء هيئة منفذة للإصلاح، لكنها تفتقر إلى هيكل إداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد