La délégation du Pakistan était dirigée par Mme Hina Rabbani Khar, Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأست وفد باكستان وزيرة الخارجية السيدة هينا رباني خار. |
Hina Jilani, ancien membre de la mission d'établissement des faits à Gaza, anciennement Représentante spécial du Secrétaire général des Nations unies concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | هينا جيلاني، عضوة سابق في بعثة تقصي الحقائق في غزة، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
Elle a trouvé refuge auprès d'Astak, organisation gérée par l'équipe de conseils juridiques dirigée par Hina Jilani et Asma Jahangir. | UN | وقد احتضنتها منظمة داستاك التي يديرها فريق المساعدة القانونية برئاسة هينا جيلاني وأسماء جاهاندير. |
Il aurait également tiré sur Hina Jilani qui n'a cependant pas été blessée. | UN | كذلك أطلق النار على هينا جيلاني ولكنها لم تصب. |
Rien n'est sûr. Combien y a-t-il de Hannah au monde? | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بعدد الذين يحملون إسم هينا في العالم |
Rapport de Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général, | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام، عملاً |
DÉFENSEURS DES DROITS DE L'HOMME Rapport présenté par Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين |
Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
Rapport présenté par Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général, | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين |
Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, Mme Hina Jilani | UN | تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني |
Hina Jilani est Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme depuis la création de la fonction, en 2000. | UN | تعمل هينا جيلاني بوصفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشاء الولاية في عام 2000. |
Rapport de Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام |
Rapport présenté par Hina Jilani, Représentante spéciale | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام |
Rapport de Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général pour | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين |
Rapport de Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général pour | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين |
Rapport présenté par Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général | UN | تقرير مقدم من السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين |
Invitée à midi Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général sur les défenseurs des droits de l'homme | UN | ضيف الظهيرة السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
Madame Hina Jilani, Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza | UN | السيدة هينا جيلاني، بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن نزاع غزة |
Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, Hina Jilani | UN | التقرير المقدم من السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Je peux t'aider, mais ils font partie d'un puzzle. Et Hannah en est une pièce. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك ولكنهم جزء من اللغز وذلك يحتاج لتجميع القطع ، هينا قطعة منهم |
C'est Hannah. Je voulais vous dire que j'arriverai plus tard. | Open Subtitles | أهلاً ، أنا هينا أردت فقط أن أعلمكم بأنني لن أحضر حتى الفترة الثانية |
C'est pourquoi, indépendamment de cet aspect positif de la question, il est clair que, même après un cessez-le-feu, le début des négociations ne sera pas facile. | UN | ولذلك، فإنه على الرغم من هذه العلاقة الايجابية، من الواضح أن بدء المفاوضات، حتى بعد وقف إطلاق النار، لن يكون أمرا هينا. |