ويكيبيديا

    "هي الروح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est dans cet esprit
        
    • est l'esprit
        
    • est cet esprit
        
    • est l'idée
        
    • état d'esprit
        
    • est la bonne attitude
        
    C'est dans cet esprit que nos gouvernements approuvent le Représentant spécial du Secrétaire général qui a accepté cette brève pause dans les pourparlers. UN وهذه هي الروح التي تؤيد بها حكوماتنا الممثل الخاص لﻷمين العام في موافقته على التوقف لوقت قصير في هذه المحادثات.
    C'est dans cet esprit que nous souscrivons à la mesure conservatoire édictée par la Cour internationale de Justice à ce sujet. UN وتلك هي الروح التي تملي علينا الموافقة على التدبير التحفظي الذي قضت به محكمة العدل الدولية بشأن الموضوع.
    C'est dans cet esprit que le Royaume-Uni procède à un examen approfondi de sa politique stratégique dans les domaines de la sécurité et de la défense. UN وهذه هي الروح التي تجري بها حكومة المملكة المتحدة استعراضا شاملا لسياستنا الاستراتيجية في مجالي الدفاع والأمن.
    C'est l'esprit qui devrait prévaloir dans nos travaux, si nous voulons réellement faire un nouveau pas vers le désarmement. UN وهذه هي الروح التي ينبغي أن تسود عملنا إن كنا نريد حقاً اتخاذ خطوة أخرى نحو نزع السلاح.
    C'est l'esprit que nous retrouvons dans certains des événements importants qui ont eu lieu cette année. UN وهذه هي الروح التي ننظر بها إلى بعض التطورات الهامة في هذا العام.
    C'est cet esprit qui motive aujourd'hui la présence ici du Mexique, et qui l'a poussé à encourager le processus qui arrive maintenant à son terme. UN وتلك هي الروح التي تكمن وراء وجود المكسيك هنا اليوم والتي حفزتنا إلى تعزيز العملية التي تقترب من نهايتها اﻵن.
    C'est l'idée! Nous pouvons le faire ensemble. Open Subtitles تلك هي الروح المطلوبة بإمكاننا إنجاح الأمر سويًا
    C'est dans cet esprit également que nous nous sommes réjouis à l'annonce de la création d'une zone de sécurité temporaire. UN وهذه هي الروح التي رحبنا بها أيضا بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    C'est dans cet esprit qu'a eu lieu la visite du Rapporteur spécial. UN فهذه هي الروح التي اتسمت بها زيارة المقرر.
    C'est dans cet esprit que nous abordons la question à l'examen aujourd'hui, ce qui est, de notre point de vue, une très bonne chose. UN وتلك هي الروح التي نتعامل بها مع هذه المسألة اليوم، وهذا من وجهة نظرنا أمر طيب جدا.
    Elle a l'espoir que cette proposition ne portera atteinte à la position d'aucune délégation — c'est dans cet esprit qu'elle l'a formulée. UN ونأمل ألا يضر هذا بموقف أي وفد. ونعتقد أنه لا يضر به، وتلك هي الروح التي دفعتنا إلى تقديمه.
    C'est dans cet esprit que mon pays a participé à l'élaboration des différents instruments régionaux et internationaux sur la question. UN تلك هي الروح التي حدت ببلدي إلى المشاركة في إعداد صكوك إقليمية ودولية مختلفة حول هذا الموضوع.
    C'est dans cet esprit que le calendrier révisé ci-joint est proposé. UN وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل.
    C'est dans cet esprit, selon nous, que devraient se dérouler nos travaux à venir. UN هذه هي الروح التي ينبغي في رأينا أن تقود عملنا في المستقبل.
    C'est dans cet esprit que ma délégation souhaite participer à ce débat et y contribuer positivement. UN هذه هي الروح التي يأمل وفدي أن يشترك بها في هذه المناقشة، وأن يسهم فيها بإيجابية.
    Tel est l'esprit à la base du droit au développement que la communauté internationale a récemment reconnu comme l'un des droits fondamentaux de l'homme. UN هذه هي الروح التي تكمن وراء مفهوم الحق في التنمية، الذي قَبِل به المجتمع الدولي مؤخراً كحق من حقوق الإنسان الأساسية.
    En Asie du Sud-Est, tel est l'esprit qui transforme la région. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا، كانت هذه هي الروح التي أدت إلى تحول المنطقة.
    Tel est l'esprit qui anime mon pays dans son ferme engagement à renforcer la structure de consolidation de la paix de l'ONU par des initiatives constructives. UN وهذه هي الروح التي تلهم بلدي الالتزام القوي بتعزيز هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من خلال اتخاذ مبادرات بناءة.
    Plus que jamais, c'est l'esprit des Brésiliens. UN وتلك هي الروح التي يستلهمها البرازيليون، أكثر من أي وقت مضى.
    C'est cet esprit qui devrait nous guider dorénavant. UN وهذه هي الروح التي يجب أن نستنير بها ونحن نمضي قدما.
    C'est l'idée. Soyons optimiste, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذه هي الروح المطلوبة لنكن متفائلين، اتفقنا؟
    Tel est l'état d'esprit qui anime notre pays en tant que membre de la Conférence du désarmement. UN هذه هي الروح التي ما فتئ بلدي يعززها بصفته عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    - Tu as raison. - C'est la bonne attitude. Open Subtitles أنت محقة هذه هي الروح المطلوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد