Le Fatupaepae, ou Comité de femmes, est un groupe de base présent dans chaque village. | UN | والفاتوبايباي أو لجنة المرأة هي عبارة عن تجمع محوري يوجد في كل قرية. |
À l'heure actuelle, une femme dirige l'association du service public, qui est un syndicat représentant les employés du secteur public. | UN | وترأس امرأة حالياً رابطة الخدمات العامة، التي هي عبارة عن نقابة تمثل العاملين في القطاع العام. |
Pour toutes ces raisons, nous pensons que le Code de conduite de La Haye est un instrument qui aborde de manière sélective la question de la prolifération des missiles. | UN | وفي ضوء ما تقدم، نعتقد أن مدونة لاهاي هي عبارة عن صك يتعامل مع مسألة انتشار القذائف التسيارية بطريقة انتقائية. |
Il s'agit de gagner une guerre, et la guerre est une partie d'échec. Lieutenant. | Open Subtitles | انه الفوز في الحرب, والحرب نفسها هي عبارة عن لعبة شطرنج |
Le Processus de Kimberley est une instance technique, internationale et tripartite de négociation réunissant des États, l'industrie du diamant et la société civile. | UN | عملية كيمبرلي هي عبارة عن منتدى تفاوضي تقني دولي ثلاثي يتألف من الدول ومن صناعة الماس ومن المجتمع المدني. |
Cette phase II consiste en un projet d'une année qui doit être entrepris par le stagiaire lorsqu'il retourne dans son pays. | UN | والمرحلة الثانية هي عبارة عن مشروع مدته سنة واحدة وينفذه الدارسون بعد عودتهم الى أوطانهم. |
Il s'agit d'un forum multipartite constitué pour protéger les droits religieux, sociaux et culturels des minorités. | UN | وتشكّلت هذه اللجنة، التي هي عبارة عن منتدى متعدد الأطراف، بهدف حماية الحقوق الاجتماعية والثقافية للأقليات. |
Cette cellule (TRACFIN) est un centre de collecte de renseignements sur les circuits financiers clandestins et un service d'expertise antiblanchiment. | UN | وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال. |
Le document A/50/712/Add.2 est un rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission. | UN | والوثيقة A/50/712/Add.2 هي عبارة عن تقرير أولي عن التصرف في أصول البعثة. |
5. Mulenge, dont il est question, est un village se trouvant dans la collectivité des Bafulero et entièrement habité par ces derniers. | UN | ٥ - ومولينجي المشار إليها، هي عبارة عن قرية في محافظة بافوليرو ومأهولة بالكامل بهؤلاء المشار إليهم مؤخرا. |
Reforma DH est un outil méthodologique clef de promotion visant la mise en œuvre de la réforme constitutionnelle aux niveaux fédéral et national. | UN | وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة. |
Une association est un groupement de personnes réunies pour la défense d'un intérêt commun, dans un but autre que l'enrichissement personnel. | UN | والجمعية هي عبارة عن رابطة أشخاص يعملون في سبيل تحقيق مصلحة مشتركة دون توخي الربح. |
L'administration provisoire est un régime de représentation et d'assistance. | UN | والإدارة المؤقتة هي عبارة عن نظام للتمثيل والمساعدة. |
L'Administration serbe pour la prévention du blanchiment d'argent est un service administratif de renseignement financier. | UN | والإدارة الصربية لمنع غسل الأموال هي عبارة عن وحدة إدارية للاستخبارات المالية. |
Cette organisation, fondée en 2002, est un réseau international de parlementaires qui se sont engagés à promouvoir la bonne gouvernance et à lutter contre la corruption dans le monde entier. | UN | وهذه المنظمة التي تأسست عام 2002 هي عبارة عن شبكة دولية من البرلمانيين الذين يكرّسون جهودهم للحكم الرشيد ومكافحة الفساد في جميع أنحاء العالم. |
Bugarama est une ville qui compte une population importante ainsi, notamment qu'une usine de ciment. | UN | وبوغاراما هي عبارة عن بلدة مأهولة بالسكان وفيها مصنع للأسمنت من بين مصانع أخرى. |
Le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques du HCR est une structure unifiée et entièrement indépendante quant aux méthodes employées. | UN | أما في المفوضية، فدائرة وضع السياسات والتقييم هي عبارة عن هيكل موحد يتمتع باستقلال منهجي كامل. |
L'Union internationale des architectes est une fédération mondiale d'associations nationales d'architectes. | UN | هذه المنظمة هي عبارة عن اتحاد عالمي للرابطات الوطنية للمهندسين المعماريين. |
Chaque présidence est une étape dans un processus de dialogue et de négociation qui perdure pendant toute la session de la Conférence et bien audelà. | UN | فكل فترة هي عبارة عن مرحلة في عملية الحوار والتفاوض التي تستمر خلال كامل دورة المؤتمر وحتى بعدها. |
Un audit consiste en une étude détaillée et quantifiée de l'utilisation des ressources en eau pour les travaux agricoles. | UN | 96 - إن مراجعة حالة استعمال المياه الزراعية هي عبارة عن تحليل وكشف مفصلين لاستعمال المياه في أي عملية زراعية. |
Il s'agit d'un réseau Internet mondial par satellite avec téléphonie qui repose sur des terminaux portatifs. | UN | وهذه الشبكة هي عبارة عن شبكة إنترنت ساتلية عالمية مزودة بخدمة هاتفية تستخدم محطات طرفية متنقلة. |