ويكيبيديا

    "هي فترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est un exercice
        
    • est une période
        
    • est la période durant laquelle
        
    • est la durée
        
    • exercice est
        
    • dans laquelle s
        
    • c'est au cours
        
    • est l'exercice
        
    • est un délai
        
    • correspond à la période de
        
    La période couverte par ces états financiers est un exercice biennal. UN الفترة التي تعطيها هذه البيانات المالية هي فترة السنتين.
    L'exercice de l'Organisation pour tous les autres fonds est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives; UN والفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق الأخرى هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    L'exercice de l'Organisation pour tous les autres fonds est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives; UN والفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق الأخرى هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    La vieillesse est une période de grande vulnérabilité pour les femmes. UN والشيخوخة هي فترة ضعف خاصة بالنسبة للمرأة.
    La période actuelle est une période de transition. Quel que soit le résultat final, il ne doit pas être considéré comme une victoire pour un camp et une défaite pour l'autre. UN وأضاف أن الفترة الحالية هي فترة انتقال، وأنه أيا كانت المحصلة النهائية، فلا ينبغي اعتبارها نصرا لطرف وهزيمة للطرف اﻵخر.
    La petite enfance est la période durant laquelle les responsabilités des parents sont les plus lourdes par rapport à tous les aspects du bien-être des enfants couverts par la Convention: survie, santé, sécurité physique et affective, niveau de vie et de soins, possibilités de jeu et d'apprentissage et liberté d'expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    L’exercice de l’Organisation pour tous les autres fonds est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives; UN وتصبح الفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق اﻷخرى هي فترة سنتين. وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    L'exercice du Centre est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين، وتتكون من سنتين تقويميتين متعاقبتين.
    L'exercice de l'Organisation pour tous les autres fonds est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives, sauf pour les comptes des opérations de maintien de la paix, pour lesquelles l'exercice est annuel. UN والفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين، وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين بالنسبة لجميع الصناديق ما عدا عمليات حفظ السلام، التي تقدم عنها تقارير سنوية.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    2.5 L'exercice budgétaire de l'Organisation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    La petite enfance est une période critique pour la réalisation des droits de l'enfant. UN الطفولة المبكرة هي فترة حاسمة لإعمال حقوق الطفل.
    La petite enfance est une période critique pour la réalisation des droits de l'enfant. UN الطفولة المبكرة هي فترة حاسمة لإعمال حقوق الطفل.
    La petite enfance est une période critique pour la réalisation des droits de l'enfant. UN الطفولة المبكرة هي فترة حاسمة لإعمال حقوق الطفل.
    La petite enfance est la période durant laquelle les responsabilités des parents sont les plus lourdes par rapport à tous les aspects du bien-être des enfants couverts par la Convention: survie, santé, sécurité physique et affective, niveau de vie et de soins, possibilités de jeu et d'apprentissage et liberté d'expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    Quelle est la durée proposée pour la prolongation et quelles sont les raisons justifiant cette durée? UN ما هي فترة التمديد المقترحة ومبررات هذا القدر من الوقت؟
    Pour tous les autres fonds de l'Organisation, l'exercice est biennal et comprend deux années civiles consécutives; UN والفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق الأخرى هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    Monnaie du pays ou de la région dans laquelle sont tenus les comptes financiers locaux relatifs à une activité donnée ou dans laquelle s'effectuent les opérations financières locales. UN الفترات المالية - فترة تشغيل المنظمة التي تغطيها البيانات المالية هي فترة السنتين.
    c'est au cours des six premiers mois qui suivent la date d'achèvement du mandat des missions de maintien de la paix que les services du Secrétariat au Siège utilisent le plus activement les dossiers de ces missions pour faciliter le rapprochement des fonds et des biens. UN وأكثر الفترات التي تستخدم فيه الأمانة العامة سجلات حفظ السلام في المقر بشكل كثيف هي فترة الستة أشهر اللاحقة مباشرة لانتهاء ولاية دعم التسوية المالية والتسوية المتعلقة بالأصول.
    La période couverte par les états financiers est l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN الفترة التي تغطيها هذه البيانات المالية هي فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Il considère donc qu'un délai de cinq mois après le 2 mars 1991 est un délai raisonnable pour que les activités retrouvent un niveau normal. UN وعليه، يجد الفريق أن فترة خمسة أشهر بعد 2 آذار/مارس 1991 هي فترة معقولة لعودة العمليات إلى مستوياتها المعتادة.
    74. La période de comptabilisation à retenir pour un projet correspond à la période de validité du niveau de référence validé définie comme la plus courte des périodes ci-après : a) durée de vie opérationnelle du projet; b) [x] ans; et c) période proposée par les participants au projet. UN 74- إن فترة قيد أرصدة الانبعاثات الخاصة بمشروع ما هي فترة سريان خط الأساس المعرفة بوصفها الفترة الأقصر ضمن (أ) العمر التشغيلي للمشروع؛ (ب) [س] سنوات؛ (ج) الفترة المقترحة من قبل المشاركين في المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد