ويكيبيديا

    "وآب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et en
        
    • et d
        
    Il est prévu d'organiser en juillet et en août une formation intensive destinée au personnel de la police et de la magistrature. UN ومن المقرر اجراء تدريب مكثف للشرطة والجهاز القضائي خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس.
    De même, elle appuie la recommandation de la Conférence à l'Assemblée concernant la convocation de deux nouvelles sessions de la Conférence en mars et en août 1994. UN وهو يؤيد أيضا توصية المؤتمر التي تطلب الى الجمعية العامة عقد دورتين أخريين للمؤتمر في آذار/مارس وآب/أغسطس ١٩٩٤.
    Des rassemblements et des manifestations ont aussi eu lieu en juillet et en août le long de la ligne de cessez-le-feu de la garde nationale à Dherinia, Nicosie et Peristerona. UN وكان هناك أيضا عدد من الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في تموز/يوليه وآب/أغسطس على طول خط وقف إطلاق النار المحدد للحرس الوطني في درينيا ونيقوسيا وبريسترونا.
    42. Ces dernières années, l'Assemblée générale s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN ٤٢ - خلال السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية العامة مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.
    Ces dernière années, l'Assemblée s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.
    41. Ces dernières années, l'Assemblée générale s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN ٤١ - خلال السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية العامة مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.
    Une autre mission délicate a été celle du groupe de personnalités éminentes qui s’est rendu à ma demande en Algérie en juillet et en août pour y recueillir des informations. UN ٤٠ - وكانت هناك مهمة دقيقية أخرى قام بها فريق جمع المعلومات المؤلف من الشخصيات البارزة، الذي زار الجزائر بطلب مني في تموز/يوليه وآب/أغسطس.
    De violents combats se sont déroulés en juillet et en août, en particulier autour d’Orahovac, de Malisevo et de Djakovica, ainsi que dans la région de Drenica. UN ووقع قتال عنيف في تموز/يوليه وآب/أغسطس، خاصة حول أوراهوفاتش وماليسيفو ودياكوفيتشا ومنطقة درينيتشا.
    Nous avons été encouragés par les progrès réalisés lors des deux dernières sessions du Comité préparatoire, en février et en août. UN ويشجعنا التقدم الذي أحرز خلال الدورتين الماضيتين للجنة التحضيرية، المعقودتين في شباط/ فبراير وآب/ أغسطس.
    :: Des réunions avec l'UNICEF tenues au Royaume-Uni en novembre 2008 et septembre 2009 et en Jordanie en juin et août 2010; UN :: اجتماعات مع اليونيسيف في المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وأيلول/سبتمبر 2009 وفي الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    7. En revanche, les cours de nombreux métaux de base et minerais importants sont restés orientés à la baisse en juillet et en août 2012. UN 7- واستمرت أسعار الكثير من الفلزات الخسيسة والخامات المهمة تهوي في اتجاهها التنازلي في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012.
    En juin et en août 2012 respectivement, les prix du plomb et du zinc ont atteint leur niveau le plus bas depuis 2010. UN وفي حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2012 على التوالي، سجلت أسعار الرصاص والزنك تباعاً أدنى مستوياتها منذ آب/أغسطس 2010.
    Au 11 août, on était sans nouvelles d'au moins 25 militants arrêtés par les forces gouvernementales au cours de campagnes de fouilles systématiques d'habitations menées en juillet et en août 2014 dans plusieurs zones de la province d'Alep. UN وحتى 11 آب/أغسطس، لم تُعرف أماكن وجود ما لا يقل عن 25 من الناشطين، الذين احتجزتهم القوات الحكومية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، أثناء حملات بحث من منزل إلى منزل، وشملت مناطق مختلفة من محافظة حلب.
    En juillet et en août, les équipes se sont rendues dans 55 endroits dans l'ensemble de l'est du pays et dans la province de l'Équateur. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، زارت الأفرقة 55 موقعا في مختلف أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومقاطعة إكواتور.
    Ces dernière années, l'Assemblée s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.
    Au total, 5 observateurs militaires sont basés à Monrovia et 10 observateurs se tiennent en réserve à Freetown pendant les mois de juillet et d'août 1996. UN ويبلغ عدد المراقبين العسكريين في مونروفيا ٥ في حين ظل ١٠ مراقبين في حالة تأهب في فريتاون في شهري تموز/يوليه وآب/اغسطس ١٩٩٦.
    Ces dernière années, l'Assemblée s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.
    42. Ces dernières années, l'Assemblée générale s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN ٤٢ - وخلال السنوات القليلة الماضية اجتمعت الجمعية العامة مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.
    Les opérations militaires de mai et d'août 1995 ont encore alourdi ces coûts. UN وقد أدت اﻷحداث العسكرية التي وقعت في أيار/مايو وآب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ازدياد التكاليف الناجمة عن اﻷضرار.
    L'on estime à jusqu'à 20 000 de plus le nombre de maisons ou de logis endommagés pendant et après les offensives militaires de mai et d'août 1995. UN ومن المقدر أن عددا إضافيا يصل الى ٠٠٠ ٢٠ منزل أو مسكن قد أصابته اﻷضرار خلال الهجمات العسكرية التي شنت في أيار/مايو وآب/أغسطس ١٩٩٥ وما بعدهما.
    44. Ces dernières années, l'Assemblée générale s'est souvent réunie entre les mois de janvier et d'août. UN ٤٤ - وخلال السنوات القليلة الماضية، اجتمعت الجمعية العامة مرارا فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد