ويكيبيديا

    "وأبواب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et chapitres
        
    • et les chapitres
        
    • et portes
        
    • portes de
        
    • et des portes
        
    • ainsi que les chapitres
        
    • et les portes
        
    • de portes
        
    • et par chapitre
        
    Titres et chapitres du budget-programme UN الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات
    Titres et chapitres du budget-programme UN الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات
    L’avant-propos et l’introduction figurent dans le volume I. Les chapitres 16 à 33 des dépenses et les chapitres 1er à 3 des recettes figurent dans le volume III. UN ويرد التصدير والمقدمة في المجلد اﻷول، أما أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث.
    L'étroitesse des escaliers et portes de nombreux bâtiments en rendent l'accès difficile aux handicapés physiques. UN وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها.
    Les portes de nos centres de recherche sont ouvertes à toutes les institutions à caractère international. UN وأبواب مراكز بحوثنا مفتوحة أمام أي مؤسسة دولية.
    Il comporte deux étages séparés par un escalier et des portes fermées à clef. UN وتتكون الوحدة من طابقين مفصولين بسُلم وأبواب مقفلة.
    Les chapitres 15 à 30 ainsi que les chapitres 1er à 3 des recettes figurent dans le volume II. UN أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني.
    C'est vrai qu'on voit sa vie qui défile et les portes dorées ? Open Subtitles أهو صحيح مايقال عن الرؤى، وأبواب السماء؟
    L'entreprise devra aussi installer un système de télévision en circuit fermé, munir le laboratoire de portes en acier et aménager un poste de sécurité. UN كما ستتولى الشركة إقامة شبكة تليفزيونية مغلقة، وأبواب من الصلب للمختبر، بالإضافة إلى مركز للأمن.
    Les tableaux 1 et 2 ci-dessous récapitulent les dépenses relatives à ces propositions par rubrique de dépenses et par chapitre du budget-programme. UN ويرد موجز للتكاليف المرتبطة بالمقترحات في الجدولين 1 و 2 أدناه، موزعة بحسب أوجه الإنفاق وأبواب الميزانية.
    Titres et chapitres du budget-programme UN الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات
    (Chapitres 16 à 33 des dépenses et chapitres 1er à 3 des recettes) UN أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣
    Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros; l'exercice couvre une période de deux ans et est structuré en parties et chapitres. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان وقسمت إلى أجزاء وأبواب.
    Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros; il couvre une période de deux ans et est divisé en parties et chapitres. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية من سنتين وقسمت إلى أجزاء وأبواب.
    Titres et chapitres du budget-programme UN الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات
    (Chapitres 15 à 30 et chapitres 1er à 3 des recettes) UN )اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣(
    Le tableau ci-après fait apparaître les différents engagements approuvés par le Secrétaire général et les chapitres du budget-programme auxquels ils se rapportent : UN ويرد أدناه بيان لمختلف الالتزامات التي وافق عليها الأمين العام وأبواب الميزانية البرنامجية المتصلة بها:
    Le présent volume contient les chapitres 15 à 30 et les chapitres 1er à 3 des recettes du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ويضم هذا المجلد اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ .
    Il note également qu'il y a désormais une corrélation plus étroite entre les programmes du plan à moyen terme, les structures du Secrétariat et les chapitres du budget-programme, ce qui permet de mieux assurer l'obligation redditionnelle incombant aux directeurs de programme pour la mise en oeuvre des activités s'inscrivant dans ce cadre. UN وتلاحظ أيضا وجود علاقة أوضح اﻵن بين برامج الخطة المتوسطة اﻷجل وهياكل اﻷمانة العامة وأبواب الميزانية البرنامجية، مما يتيح قدرا أكبر من مساءلة مدراء البرامج عن تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة.
    :: L'ambassade est équipée de moyens de sécurité préventive tels que télévision en circuit fermé, alarmes antivol, alarmes incendie, contrôle d'accès et portes de sécurité. UN :: السفارة مزوّدة بتكنولوجيا أمنية وقائية من قبيل الدوائر التلفزيونية المغلقة وأجهزة الإنذار بالسرقة وأجهزة الإنذار بالحريق وأجهزة التحكم في الدخول إلى المبنى وأبواب مصفحة
    Pendant le combat féroce qui a eu lieu autour des murs et des portes de Paris, et dont les poètes parleront bientôt, j'ai sauvé la vie de Lagertha. Open Subtitles خلال شرسة القتال الذي دار حول الجدران وأبواب باريس، حول أي الشعراء سيكون قريبا يقولوا كلمتهم،
    L'avant-propos, l'introduction, les tableaux synoptiques et les annexes à l'introduction ainsi que les chapitres 1er à 14 figurent dans le volume I. UN أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد