Titres et chapitres du budget-programme | UN | الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات |
Titres et chapitres du budget-programme | UN | الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات |
L’avant-propos et l’introduction figurent dans le volume I. Les chapitres 16 à 33 des dépenses et les chapitres 1er à 3 des recettes figurent dans le volume III. | UN | ويرد التصدير والمقدمة في المجلد اﻷول، أما أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث. |
L'étroitesse des escaliers et portes de nombreux bâtiments en rendent l'accès difficile aux handicapés physiques. | UN | وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها. |
Les portes de nos centres de recherche sont ouvertes à toutes les institutions à caractère international. | UN | وأبواب مراكز بحوثنا مفتوحة أمام أي مؤسسة دولية. |
Il comporte deux étages séparés par un escalier et des portes fermées à clef. | UN | وتتكون الوحدة من طابقين مفصولين بسُلم وأبواب مقفلة. |
Les chapitres 15 à 30 ainsi que les chapitres 1er à 3 des recettes figurent dans le volume II. | UN | أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني. |
C'est vrai qu'on voit sa vie qui défile et les portes dorées ? | Open Subtitles | أهو صحيح مايقال عن الرؤى، وأبواب السماء؟ |
L'entreprise devra aussi installer un système de télévision en circuit fermé, munir le laboratoire de portes en acier et aménager un poste de sécurité. | UN | كما ستتولى الشركة إقامة شبكة تليفزيونية مغلقة، وأبواب من الصلب للمختبر، بالإضافة إلى مركز للأمن. |
Les tableaux 1 et 2 ci-dessous récapitulent les dépenses relatives à ces propositions par rubrique de dépenses et par chapitre du budget-programme. | UN | ويرد موجز للتكاليف المرتبطة بالمقترحات في الجدولين 1 و 2 أدناه، موزعة بحسب أوجه الإنفاق وأبواب الميزانية. |
Titres et chapitres du budget-programme | UN | الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات |
(Chapitres 16 à 33 des dépenses et chapitres 1er à 3 des recettes) | UN | أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros; l'exercice couvre une période de deux ans et est structuré en parties et chapitres. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان وقسمت إلى أجزاء وأبواب. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros; il couvre une période de deux ans et est divisé en parties et chapitres. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية من سنتين وقسمت إلى أجزاء وأبواب. |
Titres et chapitres du budget-programme | UN | الاعتمادات أجزاء وأبواب الاعتمادات |
(Chapitres 15 à 30 et chapitres 1er à 3 des recettes) | UN | )اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣( |
Le tableau ci-après fait apparaître les différents engagements approuvés par le Secrétaire général et les chapitres du budget-programme auxquels ils se rapportent : | UN | ويرد أدناه بيان لمختلف الالتزامات التي وافق عليها الأمين العام وأبواب الميزانية البرنامجية المتصلة بها: |
Le présent volume contient les chapitres 15 à 30 et les chapitres 1er à 3 des recettes du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ويضم هذا المجلد اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ . |
Il note également qu'il y a désormais une corrélation plus étroite entre les programmes du plan à moyen terme, les structures du Secrétariat et les chapitres du budget-programme, ce qui permet de mieux assurer l'obligation redditionnelle incombant aux directeurs de programme pour la mise en oeuvre des activités s'inscrivant dans ce cadre. | UN | وتلاحظ أيضا وجود علاقة أوضح اﻵن بين برامج الخطة المتوسطة اﻷجل وهياكل اﻷمانة العامة وأبواب الميزانية البرنامجية، مما يتيح قدرا أكبر من مساءلة مدراء البرامج عن تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة. |
:: L'ambassade est équipée de moyens de sécurité préventive tels que télévision en circuit fermé, alarmes antivol, alarmes incendie, contrôle d'accès et portes de sécurité. | UN | :: السفارة مزوّدة بتكنولوجيا أمنية وقائية من قبيل الدوائر التلفزيونية المغلقة وأجهزة الإنذار بالسرقة وأجهزة الإنذار بالحريق وأجهزة التحكم في الدخول إلى المبنى وأبواب مصفحة |
Pendant le combat féroce qui a eu lieu autour des murs et des portes de Paris, et dont les poètes parleront bientôt, j'ai sauvé la vie de Lagertha. | Open Subtitles | خلال شرسة القتال الذي دار حول الجدران وأبواب باريس، حول أي الشعراء سيكون قريبا يقولوا كلمتهم، |
L'avant-propos, l'introduction, les tableaux synoptiques et les annexes à l'introduction ainsi que les chapitres 1er à 14 figurent dans le volume I. | UN | أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني. |