ويكيبيديا

    "وأثناء المناقشة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours du débat qui
        
    • au cours de la discussion qui
        
    • lors du débat qui
        
    • pendant les débats qui
        
    • pendant le débat qui
        
    • au cours du débat relatif
        
    au cours du débat qui a suivi, 17 représentants ont fait des déclarations, certains au nom de groupes de pays. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى ممثلو 17 وفداًً ببيانات، من بينها بيانات باسم مجموعات مختلفة.
    au cours du débat qui a suivi, l'Egypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a émis des réserves à l'égard de cette proposition. UN وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت مصر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين عن تحفظات بشأن المقترح.
    36. au cours du débat qui a suivi, aux mêmes séances, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations: UN 36- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في نفس الجلستين، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات أمام المجلس:
    41. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 14 mars 2008, des déclarations ont été faites par: UN 41- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    au cours de la discussion qui a suivi, le Comité a été informé que l'Organisation des Nations Unies réglait des dépenses que l'UNITAR ne pouvait financer au moyen des contributions volontaires. UN وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أبلغت اللجنة بأن اﻷمم المتحدة كانت تقوم بدفع التكاليف التي يعجز اليونيتار عن تغطيتها من التبرعات.
    57. au cours du débat qui a suivi, à la 26e séance, le 14 mars 2008, des déclarations ont été faites par: UN 57- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسـة 26 المعقـودة في 14 آذار/مـارس 2008، أدلى المذكـورون أدناه ببيانات:
    72. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 17 mars 2008, des déclarations ont été faites par: UN 72- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 17 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    96. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 19 mars 2008, des déclarations ont été faites par: UN 96- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 19 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    au cours du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont remercié la Directrice exécutive pour son discours exhaustif. UN 26 - وأثناء المناقشة التي أعقبت بيان المديرة التنفيذية، وجهت عدة وفود الشكر إليها على بيانها الشامل.
    au cours du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont remercié la Directrice exécutive pour son discours exhaustif. UN 26 - وأثناء المناقشة التي أعقبت بيان المديرة التنفيذية، وجهت عدة وفود الشكر إليها على بيانها الشامل.
    28. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par: UN 28- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى من يلي ببيانات أمام المجلس:
    140. au cours du débat qui a suivi, aux mêmes séances, les personnalités suivantes ont fait des déclarations: UN 140- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، خلال الجلستين ذاتيهما، أدلى المشاركون التالون ببيانات:
    148. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, les personnalités suivantes ont fait des déclarations: UN 148- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المتكلمون التالون ببيانات:
    157. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, les personnalités suivantes ont fait des déclarations: UN 157- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، خلال الجلسة ذاتها، أدلى المتكلمون التالون ببيانات:
    159. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, les personnalités suivantes ont fait des déclarations: UN 159- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، خلال الجلسة ذاتها، أدلى المتكلمون التالون ببيانات:
    27. au cours du débat qui a suivi, à la même séance et à la 10e séance, tenue le même jour, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations: UN 27- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك في الجلسة ذاتها، وفي الجلسة العاشرة التي عُقدت في نفس اليوم، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات أمام المجلس:
    30. au cours du débat qui a suivi, à la même séance, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations: UN 30- وأثناء المناقشة التي تلت العرض في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات أمام المجلس:
    au cours du débat qui a suivi, outre la totalité des membres du Conseil, 30 États Membres et les représentants de deux ONG ont fait des déclarations. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى 30 من الدول الأعضاء وممثلا منظمتين غير حكوميتين، بالإضافة إلى جميع أعضاء المجلس، ببيانات.
    au cours de la discussion qui a suivi, les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction les nouvelles encourageantes provenant de la République centrafricaine, et notamment l'annonce d'une amélioration des rapports entre le Gouvernement et l'opposition. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالتطورات المشجعة المستجدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وخاصة تحسن العلاقات بين الحكومة والمعارضة.
    38. lors du débat qui a suivi cette présentation, des participants ont estimé que des instances semblables à l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes devraient être créées dans d'autres parties du monde et que des questions telles que la discrimination sur le lieu de travail devraient y être étudiées. UN 38- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، اقترح بأن تقوم أقاليم أخرى بإنشاء هيئات مماثلة للمركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، وبدراسة موضوعات من بينها التمييز في أمكنة العمل.
    46. pendant les débats qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de la Suisse, d'Israël, de la Chine, de la Turquie et des États-Unis. UN 46- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من سويسرا، وإسرائيل، والصين، وتركيا، والولايات المتحدة.
    pendant le débat qui a suivi, aux 3e et 4e séances, le même jour, des membres du Comité consultatif et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations (voir annexe II). UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلستين الثالثة والرابعة، المعقودتين في اليوم نفسه، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات. (انظر المرفق الثاني).
    au cours du débat relatif à ce sujet, de nombreux participants ont exprimé de sérieuses réserves concernant les projets d'amendement aux paragraphes 21 et 33, et on est finalement convenu de ne pas retenir les modifications suggérées. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب كثير من المشاركين عن تحفظاتهم الشديدة بشأن التعديلات المقترحة على الفقرتين 21 و33، واتفق في نهاية المطاف على إلغاء التغييرات المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد