ويكيبيديا

    "وأخصائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécialiste
        
    • et un travailleur
        
    • et spécialistes
        
    • et d'un travailleur
        
    • et professionnels de
        
    Quelqu'un qui pouvait réparer votre corps, un technicien qui pourrait reprogrammer ton cerveau, et un spécialiste qui m'aiderait à t'abattre s'il y avait besoin. Open Subtitles شخص ما يستطيع إصلاح جسدك تقني قادر على إعادة برمجة مخك وأخصائي ليساعدني في القضاء عليك إذا استدعت الحاجة
    Aider le Directeur et le spécialiste du soutien à la mise en œuvre pour les questions pratiques et administratives ainsi que pour les questions de fond; UN :: تقديم الدعم إلى المدير وأخصائي دعم التنفيذ فيما يتعلق بالأمور العملية والإدارية؛
    Ces ressources ont été reportées à 2012 pour le maintien des deux postes d'archiviste et de spécialiste des supports numériques; UN ورحلت هذه الموارد إلى عام 2012 من أجل استمرار وظيفتين لموظف محفوظات وأخصائي تكنولوجيا وسائط الإعلام الرقمية؛
    Au terme d'un entretien initial avec un psychologue et un travailleur social formés à cet effet, les victimes sont envoyées en consultation auprès d'avocats et de psychologues. UN وبعد مقابلة أولى مع أخصائي نفسي وأخصائي اجتماعي متدربين، تُحال الضحايا من النساء إلى محامين وأخصائيين نفسيين للمشورة.
    : une équipe de travail composée de deux experts, six ingénieurs et spécialistes des données et un secrétariat. UN º على الصعيد اﻹقليمي**: فريق عمل يتكوّن من خبيرين، و٦ مهندسين وأخصائي بيانات، وأمانة
    Chacune de ces unités dispose d'un psychologue et d'un travailleur social, qui s'occupent des enfants en attendant que l'on retrouve leur famille. UN وكل وحدة مزودة بطبيب نفسي وأخصائي اجتماعي، يعملان على توفير الرعاية للأطفال في الوقت الذي يجري فيه البحث عن مكان أسرهم.
    spécialiste de l'électronique et des communications, spécialiste de l'informatique et spécialiste des systèmes électroniques de télécommunications UN مزارع أخصائي اتصالات إلكترونية وأخصائي إلكترونات نظم الاتصالات والحاسبات
    M. González est un administrateur spécialisé en finances publiques. Il est en outre professeur d'économie et spécialiste des systèmes axés sur l'éducation. UN السيد غونزالس إداري متخصص في المالية العامة وحاصل على درجة الماجستير في الاقتصاد وأخصائي في النظم التعليمية المنحى.
    Un consultant de GÉOVARIANCES et un spécialiste des SIG ont apporté leur concours. UN وقد اشترك في هذه العملية استشاري من شركة جيوفاريانس وأخصائي من نظام المعلومات ا لجغرافية.
    La discussion interactive a été lancée par le représentant d'une grande entreprise de transports maritimes et un spécialiste de l'application des programmes de transport et de facilitation du commerce. UN وقد افتتح المناقشة التفاعلية ممثل لشركة نقل بحري رئيسية وأخصائي في تنفيذ برامج النقل وتيسير التجارة.
    Poste occupé : Géologue, spécialiste en SIG UN المنصب: جيولوجي وأخصائي في نظم المعلومات الجغرافية
    Création de 1 poste d'assistant aux opérations de contrôle des mouvements aériens, de 1 poste de responsable du Groupe des expéditions et de 1 spécialiste du transport des marchandises et des marchandises dangereuses UN إنشاء وظيفة لمساعد لعمليات مراقبة الحركة الجوية، ومدير لوحدة الشحن، وأخصائي لعمليات الشحن والبضائع الخطرة
    Cette cellule compte actuellement deux observateurs militaires et un Volontaire des Nations Unies spécialiste du Système. UN ويتألف ملاك موظفي الخلية حاليا من مراقبين عسكريين اثنين وأخصائي في نظم المعلومات الجغرافية من متطوعي الأمم المتحدة.
    En pratique, cette obligation est organisée et assumée par un spécialiste principal de la protection au travail, un représentant de la protection au travail et un conseil de la protection au travail. UN وينظم العمل في مسائل حماية العمال وينفذ على أيدي أخصائي أقدم في مجال حماية العمالة وأخصائي في مجال حماية العمال وممثل في مجال حماية العمال ومجلس معني بحماية العمال.
    L’UNESCO pourvoit gratuitement le poste de directeur des services d’enseignement de l’Office et fournit deux autres spécialistes internationaux; de son côté, l’OMS pourvoit, dans les mêmes conditions, le poste de directeur des services de santé de l’Office et fournit un autre spécialiste international. UN وتتيح اليونسكو خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائييْن دولييْن آخريْن، أما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم السداد.
    L’UNESCO pourvoit gratuitement le poste de directeur des services d’enseignement de l’Office et fournit deux autres spécialistes internationaux; de son côté, l’OMS pourvoit, dans les mêmes conditions, le poste de directeur des services de santé de l’Office et fournit un autre spécialiste international. UN وتتيح اليونسكو خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائييْن دولييْن آخريْن، أما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم السداد.
    L'UNESCO pourvoit gratuitement le poste de directeur des services d'enseignement de l'Office et fournit trois autres spécialistes internationaux; de son côté, l'OMS pourvoit, dans les mêmes conditions, le poste de directeur des services de santé de l'Office et fournit un autre spécialiste international. UN أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائيين دوليين آخرين، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم رد التكلفة.
    Il est notamment prévu d'accorder un laps de temps à une femme après qu'elle a demandé à une organisation médicale de mettre fin à sa grossesse, ce qui lui donne la possibilité de réfléchir à sa décision et de consulter un psychologue et un travailleur social. UN وعلى وجه التحديد، حددت فترة زمنية معينة تتاح للمرأة بعد أن تتقدم بطلبها إلى أحدى المؤسسات الطبية بغرض إنهاء الحمل، من أجل إعادة التفكير في قرارها والتشاور مع أخصائي نفساني وأخصائي اجتماعي.
    Le 16 avril 2013, l'Office a reçu un courriel d'un fonctionnaire accusant de corruption un ingénieur et un travailleur social parce qu'ils avaient inscrit sur la liste des personnes touchées par les bombardements israéliens de novembre 2012 des résidents d'Abou Soueiré qui n'en faisaient pas partie. UN تلقت الأونروا في 16 نيسان/أبريل 2013 رسالة بالبريد الإلكتروني من موظف يدعي فيها تورط مهندس وأخصائي اجتماعي في الفساد لأنهما سجلا سكانا من منطقة أبو صويرح في قائمة الأشخاص المتضررين من جراء القصف الإسرائيلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على الرغم من أن هؤلاء الأشخاص لم يتضرروا من ذلك القصف.
    Tous les clients, soustraitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherchedéveloppement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique. UN ويقوم جميع عملاء الشركة ومورديها وشركائها التجاريين وموردي المواد الخام وموردي الخدمات وأخصائي البحوث والتطوير الذين تضمهم الشبكة بتقديم حلول عاجلة وفعالة للمشاكل المعقدة وذلك عن طريق التعاون الاستراتيجي.
    La Commission chargée d'approuver les interruptions de grossesse est composée de deux médecins et d'un travailleur social et doit compter au moins une femme parmi ses membres. UN وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي. ويجب أن تكون امرأة بين أعضاء اللجنة.
    Aujourd'hui, plus de 1 900 médecins et professionnels de la santé cubains travaillent dans 35 pays africains. UN ويعمل ما يزيد على 900 1 طبيب كوبي وأخصائي صحي في 35 بلدا أفريقيا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد