Des mesures de limitation et de réduction des dépenses ont été introduites dans le domaine de l'assurance maladie. | UN | وأدخلت عدة تدابير لمراقبة النفقات والحد منها، في قطاع التأمين الصحي. |
La mondialisation a introduit une nouvelle réalité pour plusieurs communautés d'éleveurs de rennes. | UN | وأدخلت العولمة أيضا واقعا جديدا للعديد من مجتمعات تربية قطعان الرنة. |
Des éléments nouveaux controversés ont été introduits dans le projet de résolution présenté cette année. | UN | وأدخلت عناصر خلافية جديدة على مشروع القرار المقدم هذا العام. |
Des ajustements pour amortissement ont été apportés au montant réclamé, comme indiqué au paragraphe 76 cidessus. | UN | وأدخلت تعديلات على المبلغ المطالب به وفقاً لحساب الاستهلاك ووفقاً للفقرة 76 أعلاه. |
La Convention offre stabilité et sécurité au droit de la mer international et introduit équité et responsabilité dans l'utilisation des océans et de leurs ressources. | UN | فقد وفرت الاستقرار واليقين في قانون البحار الدولي وأدخلت المساواة والمسؤولية في استخدام المحيطات ومواردها. |
Certains pays ont adopté des lois qui rendent illicite le trafic de femmes et interdisent l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وأدخلت بعض البلدان تشريعات لتحريم الاتجار بالنساء وحظر الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Des retouches y ont été apportées surtout pour mieux répondre aux besoins créés par les réformes économiques accélérées. | UN | وأدخلت تعديلات مصممة خصيصا للاستجابة على نحو أشد فعالية للاحتياجات المرتبطة بالوتيرة المتسارعة لﻹصلاح الاقتصادي. |
Dans le projet révisé, diverses modifications ont été introduites afin de tenir compte des préoccupations des délégations. | UN | وأدخلت على المشروع المنقح عدة تغييرات بـهدف مراعاة شواغل الوفود. |
De nouvelles modifications ont été introduites afin que les fonctionnaires engagés au titre de la série 300 puissent prétendre à une indemnité de fonctions. | UN | وأدخلت تعديلات أخرى حتى يحق للموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 الاستفادة من بدلات الوظائف الخاصة. |
Toutes les séries de données ont été réexaminées, et des améliorations ont été introduites afin d'assurer plus de rigueur et de précision. | UN | وروجعت جميع مجموعات البيانات وأدخلت عليها تحسينات لكفالة قدر أكبر من الصلابة والدقة. |
Elle précise qu'elle a introduit deux modifications mineures au paragraphe 6 de la version espagnole. | UN | وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني. |
L'Office a introduit l'informatique dans les classes de huitième année à la suite de l'introduction de cet enseignement dans les écoles publiques. | UN | وأدخلت الوكالة أيضا مادة علم الحاسوب في منهج الصف الثامن في مدارسها، بعد إدخال تلك المادة في المدارس الحكومية. |
L'office n'a introduit l'informatique que dans les classes de dixième année faute de ressources suffisantes. | UN | وأدخلت الوكالة علم الحاسوب في الصف العاشر فقط بسبب قيود الميزانية. |
Ces ensembles radio haute puissance ont été introduits dans le pays pour être utilisés par le LTTE. | UN | وأدخلت أجهزة الاتصال ذات القدرة العالية لتستعملها هذه المنظمة. |
En 1993, une décentralisation a eu lieu et des conseils municipaux ont été introduits. | UN | وفي عام 1993، طبقت اللامركزية وأدخلت المجالس المحلية. |
Des ajustements croissants ont été apportés à la démarche stratégique adoptée parallèlement à la formation d'un consensus. | UN | وأدخلت تعديلات في النهج الاستراتيجي بشكل تدريجي سارت بشكل مواز لعملية بناء توافق في الآراء. |
Les réformes de structures, qui ont abaissé les taux d'imposition et introduit la " flexibilité " dans les marchés du travail, ont accentué cette tendance. | UN | وعززت الإصلاحات الهيكلية، التي خفضت معدلات الضرائب وأدخلت المرونة على أسواق العمل، هذا الاتجاه. |
Huit des États signataires ont adopté des accords de garanties complètes en application des dispositions du Traité. | UN | وأدخلت ثماني دول من الدول الأطراف المتعاقدة اتفاقات الضمانات الشاملة حيز النفاذ عملا بمقتضيات المعاهدة. |
Des améliorations ont été apportées au Système intégré de gestion (SIG) pour permettre l'enregistrement des engagements continus. | UN | وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة. |
il a fallu réparer les voies d'accès et moderniser l'installation électrique au bureau du secteur de Zougdidi. | UN | وجرى القيام بإصلاحات على الطرق الخاصة المؤدية إلى مكتب زوغديدي القطاعي وأدخلت تحسينات على اﻷسلاك الكهربائية فيه. |
Le Comité de rédaction a examiné le projet et y a apporté plusieurs modifications. | UN | واستعرضت اللجنة الوثيقة التي أعدها الفريق العامل وأدخلت عليها عدة تغييرات. |
Quatre pays supplémentaires ont introduit une deuxième dose de vaccin contre la rougeole en 2013. | UN | وأدخلت أربعة بلدان إضافية جرعة ثانية من لقاح الحصبة في عام 2013. |
Une nouvelle forme de peine - travail dans un centre correctionnel - a été introduite en 2014. | UN | وأدخلت عقوبة جديدة في عام 2014، وهي العمل القسري. |