ويكيبيديا

    "وأراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il voulait
        
    • et voulait
        
    • a voulu
        
    • il voudrait
        
    • ont voulu
        
    • souhaitait
        
    • souhaitaient
        
    • Et il
        
    • il veut
        
    • et qu'il
        
    • Il avait besoin
        
    • a souhaité
        
    • voulaient se
        
    • voulait tout
        
    • il souhaiterait
        
    Écoutez. Il était obsédé par l'idée qu'elle venait d'un endroit précis. Il voulait le trouver. Open Subtitles كان مؤمناً بفكرة أن ذلك السحر ينبع من مكانٍ بعينه، وأراد إيجاده.
    Non, Léo voulait contaminer chaque coin de la ville et Il voulait faire ça vite. Open Subtitles كلا .. ليو أراد أن يصيب كل زاوية من زوايا المدينة وأراد أن يفعلها بسرعة
    Il a rencontré une fille et voulait vivre avec elle. Open Subtitles لقد تعرف على فتاة بالخفية وأراد العيش معها
    Il a dû se sentir coupable de ce qu'il a fait, et a voulu l'effacer. Open Subtitles وأراد أن يمحو ذلك دعي وحدة مسرح الجرائم تفحص السيّارة وتخرج الجثّة
    il voudrait à cet égard savoir si le texte de cet instrument est diffusé parmi les détenus et en particulier ceux d'entre eux qui sont condamnés à mort. UN وأراد في هذا الصدد معرفة ما إذا كان نص هذا الصك قد عمّم على المحتجزين وبخاصة المحكوم عليهم باﻹعدام.
    Il y a environ un mois, j'ai gagné une grosse affaire pour un client, et Il voulait régler ses frais juridiques en liquide. Open Subtitles منذ قرابة شهر، ربحت قضية كبيرة لأحد العملاء، وأراد دفع أجوره القانونية نقداً
    Il était un homme qui se penchait sur ses amis et Il voulait être un homme d'autres pourraient se pencher sur ... Open Subtitles كان دائماً ما يعوّل على أصدقاءه وأراد أن يكون رجل يمكن للآخرين أن يعوّلوا عليه ولكن..
    Et Il voulait aider donc, il m'a installée dans cette jolie petite maison de campagne. Open Subtitles وأراد المساعدة، لذا أسكنني في ذلك الكوخ الصغير بالوادي
    Il y a quelques années, mon père est venu me voir Et il a dit qu'il était en train de changer, qu'Il voulait être clean, et qu'Il voulait fêter mon anniversaire avec moi, car il en avait raté Open Subtitles منذ بضعة أعوام، أتى لي والدي وقال أنه يغير حياته أراد أن يستقيم، وأراد أن يحتفل بعيد ميلادي لأنه فوت الكثير منه
    C'est comme ça qu'elle a pu jouer avec ses émotions. Il voulait venger sa mère, peu importe le prix. Open Subtitles وهذه طريقة تمكنها من اللعب بعواطفه وأراد الانتقام لأمه مهما كان الثمن
    Il t'aimait tant. Il voulait être toi. Open Subtitles .قد أَحبَّك حُبًّا جمًّا .وأراد أن يحذو حذوك
    Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs. UN وأفاد المتهم أنه كان يعمل خادماً لدى شخص وأراد ترك هذا العمل لأجل عمل آخر.
    La population voulait que ces élections se tiennent et voulait voir la consolidation des processus démocratiques, même dans des conditions extraordinairement complexes. UN فقد أراد الشعب إجراء هذه الانتخابات وأراد أن يرى تعزيزا للعمليات الديمقراطية، حتى في ظل ظروف معقدة بشكل استثنائي.
    L'une d'elles s'est dite préoccupée par le nombre de postes supprimés et a voulu en savoir davantage sur la question. UN فأحدها كان يساوره القلق من عدد الوظائف الملغاة وأراد أن يعرف المزيد عن هذا الأمر.
    il voudrait savoir si l'objection de conscience est autorisée et, dans l'affirmative, quelle est la procédure appliquée aux objecteurs. UN وأراد معرفة ما إذا كان الاستنكاف الضميري أمراً مباحاً، وفي حالة الإيجاب الإجراء المطبق على مستنكفي الضمير.
    Les propriétaires ont voulu le récupérer et, une fois de plus, nous avons été jetés à la rue. UN وأراد مالكوه استرداده وقذفوا بنا في الشارع مرة أخرى.
    L'Union soviétique souhaitait faire entrer la navette spatiale dans cette définition, et en conséquence l'interdire. UN وأراد الاتحاد السوفياتي تعريف مكوك الولايات المتحدة الفضائي كسلاح مضاد للسواتل وحظره.
    Elles souhaitaient aussi savoir si les responsables désignés dans les grands ministères faisaient rapport sur les problèmes qui se posaient dans leurs ministères respectifs. UN وأراد اﻷعضاء أن يعرفوا كذلك ما إذا كان مسؤولو المكاتب يبلغون عن المشاكل التي تصادف في وزاراتهم.
    Le gars avec lequel je bossais, il veut me rencontrer ce soir. Open Subtitles وأراد رجل ما كنت أعمل .. معه ، أن يقابلني الليلة
    Quand ça a mal tourné et qu'il a changé de méthode d'incendie, il a remis les bonnes piles dans le détecteur. Open Subtitles لكن عندما سائت الأمور وأراد وقف النيران التي يجب ترتيبها وضع البطارية الجيدة مرةً أخرى لكاشف الدخان
    Il avait besoin de savoir ce qui avait été trouvé dans la tombe. Open Subtitles وأراد أن يعلم ماذا قد وُجد فى موقع الحادث
    Lors de sa visite à Léogane, l'expert indépendant a souhaité rencontrer le prêtre mais il était absent; UN وأراد الخبير المستقل، في أثناء زيارته لليوغان، مقابلة القس لكنه لم يجده؛
    Les Serbes voulaient se servir des deux fonctionnaires comme monnaie d'échange contre la remise en liberté d'une famille serbe retenue à Gorazde. Kasindolska UN وأراد الصربيون أن يستعملوا موظفي المفوضية للمساومة على اطلاق سراح أسرة صربية محتجزة في غورازدة.
    Le Rapporteur spécial voulait tout d'abord savoir ce qu'il en était du cadre mis en place par les États membres. UN وأراد المقرر الخاص بادئ ذي بدء الحصول على معلومات بشأن إطار العمل الذي وضعته الدول الأعضاء.
    il souhaiterait lui aussi savoir ce qu'il en est en droit français. UN وأراد هو أيضاً أن يعرف موقف القانون الفرنسي من هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد