Étant donné les modifications et ajouts apportés, ainsi que le manque de moyens, l'adoption de la loi a été reportée. | UN | وأرجئ اعتماد المشروع بانتظار تعديلات عليه وكذلك بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة. |
La mise en œuvre du Programme a été reportée à 2011 par suite de l'établissement du Fonds de développement de l'entrepreneuriat féminin. | UN | وأرجئ تنفيذ البرنامج إلى عام 2011 في انتظار إنشاء صندوق تطوير المشاريع النسائية. |
La décision relative à l'accréditation de Médiateur de la République des Bermudes a été reportée à la réunion suivante du Sous-Comité. | UN | وأرجئ القرار المتعلق باعتماد أمين المظالم في برمودا إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية. |
Les autres sont des rapports dont l'examen a été reporté de la soixante et unième à la soixante-deuxième session pour divers motifs. | UN | وأرجئ النظر في مقترحات أخرى من الدورة الحادية والستين إلى الدورة الثانية والستين لعدة أسباب. |
La plupart des produits qui n'ont pas été exécutés ont été reportés ou éliminés, faute de ressources extrabudgétaires. | UN | وأرجئ معظم النواتج غير المنفذة أو ألغيت بسبب عدم توافر موارد من خارج الميزانية. |
L'application de cette recommandation est reportée jusqu'à ce qu'il existe des services bancaires appropriés dans le nord de l'Iraq. | UN | وأرجئ تنفيذ هذه التوصية إلى حين توفير الخدمات المصرفية المناسبة في شمال العراق. |
Il a reporté à une date ultérieure la nomination du Président et du Rapporteur. | UN | وأرجئ إلى جلسة لاحقة تعيينُ رئيس المكتب وكذلك المقرر. |
Sa mise en œuvre dans les missions a été différée jusqu'à la stabilisation des fonctionnalités qui ont déjà été déployées. | UN | وأرجئ تطبيقه في بعثات حفظ السلام إلى أن يستقر إنجاز المهام التي بوشر بتنفيذها |
La décision relative à l'accréditation de la Commission des droits de l'homme du Malawi a été reportée à la réunion suivante. | UN | وأرجئ قرار الاعتماد بشأن لجنة حقوق الإنسان في ملاوي إلى الاجتماع المقبل. |
L'évaluation des dossiers de la MINUSTAH a été reportée en raison d'un changement de priorités de la Mission. | UN | وأرجئ التقييم في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي نظرا لحدوث تغيير في أولوياتها. |
Cette évaluation a été reportée jusqu'au début de l'année 2005 comme faisant partie du plan de travail du Secrétariat d'État à la condition féminine. | UN | وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة. |
La mise en application du système Atlas de gestion du matériel a été reportée jusqu'à la fin de 2004. | UN | وأرجئ تطبيق نظام أطلس لإدارة الأصول حتى نهاية عام 2004. |
L’exécution de cet engagement a été reportée au deuxième semestre de 1998, à condition toutefois que la réforme constitutionnelle soit approuvée. | UN | وأرجئ تنفيذ هذا الالتزام إلى النصف الثاني من هذه السنة، إذا اعتمدت التعديلات الدستورية. |
La poursuite de l'examen du rapport a été reportée à la cinquante-huitième session du Comité. | UN | وأرجئ النظر في باقي التقرير إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
L'élection du candidat du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États à la vice-présidence a été reportée. | UN | وأرجئ انتخاب نائب الرئيس المنتمي إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
L'examen de la question a été reporté jusqu'à la prochaine Réunion des États Parties. | UN | وأرجئ إجراء المزيد من المناقشة بشأن البند حتى الاجتماع القادم للدول اﻷطراف. |
Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq. | UN | وأرجئ النظر في هذه المطالبات إلى دفعة أخرى لكي يتاح للفريق أن يضع في اعتباره تعليقات العراق بشأنها. |
L'examen du projet de règlement financier a été reporté à la session suivante du Conseil. | UN | وأرجئ النظر في مشروع النظام المالي إلى الدورة المقبلة للمجلس. |
Les départements concernés avaient indiqué que 14 de ces produits avaient été réalisés en 1997-1998, 12 devaient l’être en 1999, 2 avaient de nouveau été reportés à l’an 2000 et 20 étaient considérés comme faisant l’objet d’activités continues menées dans le cadre de mandats assignés par des organes délibérants. | UN | ٣٤ - وقد أفادت اﻹدارات المعنية بأنه تم تنفيذ ١٤ ناتجا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وأنه سيجري تنفيذ ١٢ ناتجا في عام ١٩٩٩ وأرجئ مرة أخرى تنفيذ ناتجين الى عام ٢٠٠٠، وأن ثمة ٢٠ ناتجا تعتبر نواتج مستمرة وفقا للولايات التشريعية. |
Les départements concernés avaient indiqué que 14 de ces produits avaient été réalisés en 1997-1998, 12 devaient l’être en 1999, 2 avaient de nouveau été reportés à l’an 2000 et 20 étaient considérés comme faisant l’objet d’activités continues menées dans le cadre de mandats assignés par des organes délibérants. | UN | ٣٤ - وقد أفادت اﻹدارات المعنية بأنه تم تنفيذ ١٤ ناتجا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وأنه سيجري تنفيذ ١٢ ناتجا في عام ١٩٩٩ وأرجئ مرة أخرى تنفيذ ناتجين إلى عام ٢٠٠٠، وأن ثمة ٢٠ ناتجا تعتبر نواتج مستمرة وفقا للولايات التشريعية. |
L'élection du Président du Groupe de travail est reportée jusqu'à ce que les délégations se soient à nouveau consultées. [Le Groupe de travail est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).] | UN | وأرجئ انتخاب رئيس الفريق العامل في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الممثلين. [وباب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.] |
L'élection du Président du Groupe de travail est reportée jusqu'à ce que les délégations se soient à nouveau consultées. [Le Groupe de travail est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).] | UN | وأرجئ انتخاب رئيس الفريق العامل في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود. [باب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.] |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure la présentation d'une candidature à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأرجئ ترشيح عضو من مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
L'opération à Beyrouth a été différée en attendant que la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) finisse d'y emménager. | UN | وأرجئ التركيب في بيروت ريثما يتم انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إليها. |