ويكيبيديا

    "وأرجئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été reportée
        
    • a été reporté
        
    • été reportés
        
    • est reportée jusqu
        
    • a reporté
        
    • a été différée
        
    Étant donné les modifications et ajouts apportés, ainsi que le manque de moyens, l'adoption de la loi a été reportée. UN وأرجئ اعتماد المشروع بانتظار تعديلات عليه وكذلك بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة.
    La mise en œuvre du Programme a été reportée à 2011 par suite de l'établissement du Fonds de développement de l'entrepreneuriat féminin. UN وأرجئ تنفيذ البرنامج إلى عام 2011 في انتظار إنشاء صندوق تطوير المشاريع النسائية.
    La décision relative à l'accréditation de Médiateur de la République des Bermudes a été reportée à la réunion suivante du Sous-Comité. UN وأرجئ القرار المتعلق باعتماد أمين المظالم في برمودا إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية.
    Les autres sont des rapports dont l'examen a été reporté de la soixante et unième à la soixante-deuxième session pour divers motifs. UN وأرجئ النظر في مقترحات أخرى من الدورة الحادية والستين إلى الدورة الثانية والستين لعدة أسباب.
    La plupart des produits qui n'ont pas été exécutés ont été reportés ou éliminés, faute de ressources extrabudgétaires. UN وأرجئ معظم النواتج غير المنفذة أو ألغيت بسبب عدم توافر موارد من خارج الميزانية.
    L'application de cette recommandation est reportée jusqu'à ce qu'il existe des services bancaires appropriés dans le nord de l'Iraq. UN وأرجئ تنفيذ هذه التوصية إلى حين توفير الخدمات المصرفية المناسبة في شمال العراق.
    Il a reporté à une date ultérieure la nomination du Président et du Rapporteur. UN وأرجئ إلى جلسة لاحقة تعيينُ رئيس المكتب وكذلك المقرر.
    Sa mise en œuvre dans les missions a été différée jusqu'à la stabilisation des fonctionnalités qui ont déjà été déployées. UN وأرجئ تطبيقه في بعثات حفظ السلام إلى أن يستقر إنجاز المهام التي بوشر بتنفيذها
    La décision relative à l'accréditation de la Commission des droits de l'homme du Malawi a été reportée à la réunion suivante. UN وأرجئ قرار الاعتماد بشأن لجنة حقوق الإنسان في ملاوي إلى الاجتماع المقبل.
    L'évaluation des dossiers de la MINUSTAH a été reportée en raison d'un changement de priorités de la Mission. UN وأرجئ التقييم في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي نظرا لحدوث تغيير في أولوياتها.
    Cette évaluation a été reportée jusqu'au début de l'année 2005 comme faisant partie du plan de travail du Secrétariat d'État à la condition féminine. UN وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة.
    La mise en application du système Atlas de gestion du matériel a été reportée jusqu'à la fin de 2004. UN وأرجئ تطبيق نظام أطلس لإدارة الأصول حتى نهاية عام 2004.
    L’exécution de cet engagement a été reportée au deuxième semestre de 1998, à condition toutefois que la réforme constitutionnelle soit approuvée. UN وأرجئ تنفيذ هذا الالتزام إلى النصف الثاني من هذه السنة، إذا اعتمدت التعديلات الدستورية.
    La poursuite de l'examen du rapport a été reportée à la cinquante-huitième session du Comité. UN وأرجئ النظر في باقي التقرير إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    L'élection du candidat du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États à la vice-présidence a été reportée. UN وأرجئ انتخاب نائب الرئيس المنتمي إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    L'examen de la question a été reporté jusqu'à la prochaine Réunion des États Parties. UN وأرجئ إجراء المزيد من المناقشة بشأن البند حتى الاجتماع القادم للدول اﻷطراف.
    Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq. UN وأرجئ النظر في هذه المطالبات إلى دفعة أخرى لكي يتاح للفريق أن يضع في اعتباره تعليقات العراق بشأنها.
    L'examen du projet de règlement financier a été reporté à la session suivante du Conseil. UN وأرجئ النظر في مشروع النظام المالي إلى الدورة المقبلة للمجلس.
    Les départements concernés avaient indiqué que 14 de ces produits avaient été réalisés en 1997-1998, 12 devaient l’être en 1999, 2 avaient de nouveau été reportés à l’an 2000 et 20 étaient considérés comme faisant l’objet d’activités continues menées dans le cadre de mandats assignés par des organes délibérants. UN ٣٤ - وقد أفادت اﻹدارات المعنية بأنه تم تنفيذ ١٤ ناتجا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وأنه سيجري تنفيذ ١٢ ناتجا في عام ١٩٩٩ وأرجئ مرة أخرى تنفيذ ناتجين الى عام ٢٠٠٠، وأن ثمة ٢٠ ناتجا تعتبر نواتج مستمرة وفقا للولايات التشريعية.
    Les départements concernés avaient indiqué que 14 de ces produits avaient été réalisés en 1997-1998, 12 devaient l’être en 1999, 2 avaient de nouveau été reportés à l’an 2000 et 20 étaient considérés comme faisant l’objet d’activités continues menées dans le cadre de mandats assignés par des organes délibérants. UN ٣٤ - وقد أفادت اﻹدارات المعنية بأنه تم تنفيذ ١٤ ناتجا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وأنه سيجري تنفيذ ١٢ ناتجا في عام ١٩٩٩ وأرجئ مرة أخرى تنفيذ ناتجين إلى عام ٢٠٠٠، وأن ثمة ٢٠ ناتجا تعتبر نواتج مستمرة وفقا للولايات التشريعية.
    L'élection du Président du Groupe de travail est reportée jusqu'à ce que les délégations se soient à nouveau consultées. [Le Groupe de travail est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).] UN وأرجئ انتخاب رئيس الفريق العامل في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الممثلين. [وباب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.]
    L'élection du Président du Groupe de travail est reportée jusqu'à ce que les délégations se soient à nouveau consultées. [Le Groupe de travail est ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).] UN وأرجئ انتخاب رئيس الفريق العامل في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود. [باب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.]
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure la présentation d'une candidature à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. UN وأرجئ ترشيح عضو من مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى.
    L'opération à Beyrouth a été différée en attendant que la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) finisse d'y emménager. UN وأرجئ التركيب في بيروت ريثما يتم انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد