le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن مشاعر قلق مماثلة. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a fait part de ses préoccupations devant l'absence de législation protégeant les femmes de manière adéquate au Groenland. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات في غرينلاند توفر حماية كافية للمرأة. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a soulevé des questions relatives aux femmes autochtones dans ses observations finales concernant le Cameroun, la Colombie, la Finlande et la République démocratique du Congo. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق في ملاحظاتها الختامية إزاء القضايا المتصلة بنساء الشعوب الأصلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفنلندا والكاميرون وكولومبيا. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a noté avec préoccupation que de nombreuses plaintes pour harcèlement sexuel avaient été rejetées. | UN | 52- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء كثرة ما رُفض من شكاوى التعرض للتحرش الجنسي. |
le CEDAW s'est déclaré préoccupé par la progression du phénomène de la traite des personnes et par l'insuffisance des mesures destinées à lutter contre les principales causes de ce fléau, à savoir, les difficultés économiques et les inégalités entre les sexes. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء تنامي الاتجار بالبشر والقصور في التدابير الرامية لمعالجة أسبابه الرئيسية، مثل الضائقة الاقتصادية وعدم المساواة بين الجنسين. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé par la situation défavorisée des femmes dans les zones rurales et reculées. | UN | 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء حرمان النساء في المناطق الريفية والنائية. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété du faible taux de participation des femmes à la vie publique et politique. | UN | 64- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a trouvé regrettable qu'aucune mesure spéciale temporaire n'ait été adoptée jusqu'à présent. | UN | 23- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لعدم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة حتى الآن. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation que la pauvreté généralisée chez les femmes et la précarité socioéconomique favorisaient les violations de leurs droits fondamentaux. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لأن انتشار الفقر بين النساء يساهم في انتهاك حقوق الإنسان للمرأة. |
33. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est également dit préoccupé par le fait que le Code civil comporte des dispositions discriminatoires, notamment une disposition selon laquelle la femme devait obéissance à son mari. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً عن قلقها لأن القانون المدني يتضمن أحكاماً تمييزية، بما في ذلك نص يدعو إلى إطاعة الزوجة لزوجها. |
16. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est à nouveau déclaré préoccupé de ce que les femmes continuaient d'être sous-représentées dans la vie publique et politique et aux postes de décision. | UN | 16- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً عن قلقها تجاه استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار. |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations analogues. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن شواغل مماثلة(108). |
le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations analogues s'agissant des femmes. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلق مماثل إزاء النساء(87). |
56. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a déploré la faiblesse de la représentation des femmes dans la vie publique. | UN | 56- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحياة العامة. |
65. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par le taux élevé de grossesses parmi les adolescentes et par les incidences que cela a sur la santé et l'éducation des filles. | UN | 65- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة المراهقات الحوامل وتبعات ذلك على صحة الفتيات وتعلميهن. |
61. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé par les rapports faisant état d'allégations de mauvais traitements à l'égard de migrants sans papiers, y compris de femmes et d'enfants. | UN | ٦١- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء التقارير التي تدعي سوء معاملة المهاجرين الذين ليست بحوزتهم وثائق، بمن فيهم النساء والأطفال. |
26. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit inquiet du peu d'attention prêté au problème de la traite des femmes. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم الاهتمام بمشكلة الاتجار بالمرأة(66). |
26. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit inquiet du peu d'attention prêté au problème de la traite des femmes. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم الاهتمام بمشكلة الاتجار بالمرأة(72). |
32. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de la condition civile et politique des femmes en Jordanie, question qui a également été soulevée dans le cadre de l'examen périodique universel de ce pays. | UN | 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء أوضاع المرأة في الأردن على المستويين المدني والسياسي. وهي مسألة أُثيرت أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل للأردن. |
55. le CEDAW s'est inquiété de ce que le taux d'avortements, bien qu'il ait diminué, reste relativement élevé. | UN | 55- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن معدل الإجهاض لا يزال مرتفعاً نسبياً، رغم ما شهده من انخفاض. |
30. le CEDAW s'est inquiété de la prévalence élevée des violences contre les femmes et les filles, notamment des très nombreux cas de violence familiale et de violence sexuelle. | UN | 30- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد النساء والفتيات، مثل انتشار العنف الأسري والعنف الجنسي. |
41. le CEDAW a exprimé sa préoccupation devant la pratique de la polygamie au Myanmar. | UN | 41- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تعدد نظم الزواج المطبقة في ميانمار. |
Le même Comité s'est ému de la discrimination existant dans les domaines de l'accès à la propriété, du partage et de l'héritage des terres, tout particulièrement dans les zones rurales. | UN | 31- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التمييز في ملكية الأراضي وقسمتها ووراثتها، سيما في المناطق الريفية(76). |