ويكيبيديا

    "وأعرب الجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la partie
        
    • elle s
        
    la partie thaïlandaise s'est dite disposée à examiner le souhait ainsi exprimé par la partie cambodgienne. UN وأعرب الجانب التايلندي عن استعداده لدراسة طلب الجانب الكمبودي المذكور أعلاه.
    la partie thaïlandaise a exprimé sa satisfaction pour la réception chaleureuse et l'excellente hospitalité de la partie cambodgienne. UN وأعرب الجانب التايلندي عن تقديره لما أبداه الجانب الكمبودي من استقبال حار وضيافة ممتازة.
    la partie russe a déclaré appuyer la revitalisation de l'activité du groupe chargé de la sécurité visant à parvenir à une solution acceptable. UN وأعرب الجانب الروسي عن تأييده تنشيط أعمال فريق الأمن الرامية إلى إيجاد حل مقبول.
    la partie chypriote grecque a fait connaître ses inquiétudes dès qu'elle a découvert un changement dans le plan Annan V, à son retour à Nicosie. UN وأعرب الجانب اليوناني عن قلقه إزاء هذا الأمر ما أن اكتشف التغيير في الخطة المذكورة لدى عودته إلى نيقوسيا.
    elle s'est réjouie des résultats marquants obtenus par le peuple vietnamien dans ses efforts visant à restaurer et promouvoir une politique étrangère d'indépendance, de souveraineté et d'ouverture. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن إعجابه بالمنجزات الهامة التي حققها الشعب الفييتنامي في قضيته للتجديد وفي تعزيز سياسته الخارجية للاستقلال، والسيادة والانفتاح.
    la partie coréenne a fait part de son intention, conformément à l'esprit de la présente Déclaration, de maintenir le moratoire sur le lancement de missiles en 2003 et au-delà. UN وأعرب الجانب الكوري عن عزمه على مواصلة الوقف الاختياري لإطلاق القذائف في عام 2003 وبعده، وذلك عملا بروح هذا الاتفاق.
    la partie chinoise a accueilli avec satisfaction cette position de la partie russe. UN وأعرب الجانب الصيني عن ارتياحه لموقف الجانب الروسي المذكور أعلاه.
    la partie russe s’est déclarée satisfaite de cette position de la partie chinoise. UN وأعرب الجانب الروسي عن ارتياحه لموقف الجانب الصيني المذكور أعلاه.
    la partie géorgienne s’est félicitée de l’ouverture d’une ambassade permanente à Tbilissi et a manifesté son intention d’en ouvrir une à Bucarest dans le courant de 1999. UN وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره بافتتاح سفارة مقيمة في تبليسي وأشار الى اعتزامه افتتاح سفارة في بوخارست خلال عام ١٩٩٩.
    la partie géorgienne a soutenu la candidature de la Roumanie à la présidence de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2001. UN وأعرب الجانب الجورجي عن تأييده لترشيح رومانيا لرئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ٢٠٠١.
    la partie roumaine a appuyé la demande d’adhésion de la Géorgie au Conseil de l’Europe et à l’Organisation du commerce international. UN وأعرب الجانب الروماني عن تأييده لطلبي جورجيا للانضمام الى مجلس أوروبا ومنظمة التجارة العالمية.
    la partie géorgienne a dit qu'elle était disposée à une rencontre au niveau politique. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده للاجتماع على المستوى السياسي.
    la partie géorgienne a déclaré qu'elle était prête à faciliter les contacts entre la partie abkhaze et la communauté abkhaze en Turquie. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده لتسهيل الاتصالات بين الجانب الأبخازي والطائفة الأبخازية في تركيا.
    la partie géorgienne a protesté, mais en vain. UN وأعرب الجانب الجورجي عن احتجاجه، ولكن من دون فائدة.
    la partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes. UN وأعرب الجانب الأبخازي عن اهتمامه، ولكن الفكرة تعثرت بسبب مواقف الانفصاليين المتصلبة بدون مبرر.
    6. la partie cambodgienne s'est félicitée du rôle constructif que joue la Thaïlande en appuyant le processus de paix au Cambodge. UN ٦ - وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره للدور البناء الذي تقوم به تايلند في دعم عملية السلم في كمبوديا.
    la partie cambodgienne s'est déclarée profondément reconnaissante à la partie thaïlandaise du soutien actif qu'elle continue d'apporter à la mise en valeur des ressources humaines et de son assistance technique dans différents domaines, notamment la santé publique, l'agriculture, la science et la technique. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره لاستمرار التعاون التايلندي في مجال تنمية الموارد البشرية وتقديم المساعدة التقنية في مختلف الميادين، لا سيما الصحة العامة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا.
    la partie iraquienne a indiqué qu'elle avait besoin d'un matériel perfectionné pour l'excavation des débris des ogives spéciales détruites dans la carrière susmentionnée. UN وأعرب الجانب العراقي عن الحاجة إلى معدات متطورة لاستخراج بقايا الرؤوس الحربية الخاصة التي جرى تدميرها في الموقع المذكور أعلاه.
    elle s'est dite prête également, compte tenu de l'évolution de la situation, à revoir l'ensemble des documents établis en 2005 sur le non-recours à la force et le retour des personnes déplacées et des réfugiés. UN وأعرب الجانب الجورجي أيضا عن استعداده لإعادة النظر في مجموعة الوثائق المعدّة عام 2005 بشأن عدم استعمال القوة وعودة المشردين داخليا واللاجئين، وذلك مع مراعاة ما استجد من ظروف.
    Par ailleurs, elle s'est dite disposée à engager un dialogue de fond sur certains aspects du catalogue des meilleures pratiques en matière de liberté de circulation présenté par les coprésidents à la vingt-deuxième session des discussions. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده للمشاركة بفعالية في حوار موضوعي بشأن جوانب محددة من قائمة أفضل الممارسات المتعلقة بحرية التنقل التي قدمها الرؤساء المشاركون في الجولة الثانية والعشرين.
    elle s'est déclarée disposée à continuer de contribuer de diverses manières à la stabilisation et au développement économique durable du pays. UN وأعرب الجانب الروسي عن استعداده لمواصلة تقديم المساعدة المتعددة الأوجه من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد