ويكيبيديا

    "وأعضاء النيابة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des procureurs
        
    • et les procureurs
        
    • et aux procureurs
        
    • et procureurs
        
    • et de procureurs
        
    • et le parquet
        
    • et les membres du parquet
        
    Les projets classés à l'heure actuelle sous cette catégorie portent sur la justice pour mineurs et la protection des droits de l'enfant, ainsi que sur la formation des juges et des procureurs. UN وتشمل المجموعة حاليا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الطفل وكذلك مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Assistance en matière d'administration de la justice à l'Éthiopie; formations à l'intention des juges et des procureurs. UN ● تقديم مساعدة إلى إثيوبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    Les juges et les procureurs jouissent d'une totale indépendance. UN ويتمتع القضاة وأعضاء النيابة العامة باستقلالية كاملة.
    Les juges et les procureurs doivent également bénéficier ès qualités d'activités de formation technique et de sensibilisation. UN ومن ثمّ فلا بدّ أيضا أن يكون القضاة وأعضاء النيابة العامة مشمولين بأنشطة التدريب التقني والتوعية.
    Au Soudan, l'efficacité de la formation dispensée aux juges et aux procureurs est contrôlée aux moyens d'examens et d'évaluations des performances. UN وفي السودان، تُرصد فعالية التدريب المقدم إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة عن طريق الامتحانات وتقييمات الأداء.
    L'atelier visait à renforcer les capacités de ces agents et procureurs à mener des enquêtes financières. UN وكان الهدف من البرنامج بناء قدرات ضباط إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بالتحقيقات المالية.
    La formation a été assurée à Buenos Aires à l'intention de juges, d'avocats de la défense et de procureurs pour faciliter l'accès de personnes handicapées à la justice. UN وقُدِّم تدريب في بوينس آيرس للقضاة ومحامي الدفاع وأعضاء النيابة العامة لتيسير وصول المعاقين إلى العدالة.
    Ces affaires étaient traitées par des fonctionnaires de police et des procureurs spécialisés. UN ويتعامل مع تلك القضايا أفراد مختصون من ضباط شرطة وأعضاء النيابة العامة.
    III. INDEPENDANCE DES JUGES et des procureurs : LA REFORME UN ثالثا - استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة: اﻹصلاح القضائي
    III. INDEPENDANCE DES JUGES et des procureurs : LA REFORME JUDICIAIRE UN ثالثاً- استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة: اﻹصلاح القضائي الجاري في بيرو
    IV. CONDITIONS DE SERVICE DES JUGES et des procureurs : ENTRAVE A L'INDEPENDANCE ET A L'IMPARTIALITE DE CES DERNIERS UN رابعاً- ظروف الخدمة التي تعوﱢق استقلال ونزاهة القضاء وأعضاء النيابة العامة والحق في الدفاع
    71. Les juges et les procureurs sont également anonymes. UN ١٧- ويكون القضاة وأعضاء النيابة العامة أيضا مجهولي الهوية.
    Cependant, il ne peut y avoir de conventions collectives pour les agents nommés à une charge publique, les représentants des collectivités territoriales ou locales, les juges et les procureurs. UN بيد أنه لا يمكن ابرام اتفاق بالنسبة لﻷشخاص المعينين في الخدمات العامة، أو للعمل في الحكومات المحلية، والقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    29. Le Code de procédure pénale prévoit que les juges et les procureurs fournissent la coopération la plus large possible aux autorités étrangères. UN ٢٩- ويلزم قانون الإجراءات الجنائية القضاة وأعضاء النيابة العامة بتوفير التعاون على أوسع نطاق ممكن للسلطات الأجنبية.
    Des programmes d'éducation continuent d'être offerts à la police et aux procureurs chaque année. UN ويُواصل تقديم البرامج التثقيفية إلى الشرطة وأعضاء النيابة العامة على أساس سنوي.
    Un certain nombre d'intervenants ont également indiqué que les peines applicables aux juges et aux procureurs reconnus coupables d'infractions de corruption s'étaient alourdies. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدد من المتكلمين إلى أنَّ العقوبات المفروضة على القضاة وأعضاء النيابة العامة الذين أدينوا بارتكاب جرائم فساد قد شُدِّدت.
    Son gouvernement s'est efforcé de mieux faire connaître la Convention en organisant des activités de renforcement des capacités à l'intention de ses fonctionnaires, en créant des mécanismes de suivi et en offrant une formation aux juges et aux procureurs. UN وأفاد بأن حكومته قد سعت إلى زيادة التوعية بالاتفاقية من خلال تنظيم أنشطة لبناء قدرات المسؤولين فيها، وإنشاء آليات للرصد، وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Il est nécessaire de fournir ce type de formation aux juges et procureurs. UN ويلزم تقديم تدريب مماثل إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    L'Institut organise également une formation spéciale pour les magistrats et procureurs travaillant avec des mineurs en conflit avec la loi. UN ويُنظم المعهد أيضاً تدريباً خاصاً للقضاة وأعضاء النيابة العامة الذين يعملون مع القصَّر المخالفين للقانون.
    :: Évaluation du nombre de juges et de procureurs formés au niveau provincial, d'après les observations de la MANUA UN :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    Souvent, la police et le parquet mettent peu d'empressement à donner suite aux plaintes introduites. UN وكثيرا ما تتردد الشرطة وأعضاء النيابة العامة في مواصلة التحقيقات في الانتهاكات المبلغ عنها حتى النهاية.
    À cet égard, il convient de signaler que le Procureur général et les membres du parquet jouissent des mêmes immunités que les juges. UN وجدير بالإشارة فى هذا الصدد أن النائب العام وأعضاء النيابة العامة يتمتعون بكافة الحصانات التى يتمتع بها القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد