Les projets classés à l'heure actuelle sous cette catégorie portent sur la justice pour mineurs et la protection des droits de l'enfant, ainsi que sur la formation des juges et des procureurs. | UN | وتشمل المجموعة حاليا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الطفل وكذلك مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
Assistance en matière d'administration de la justice à l'Éthiopie; formations à l'intention des juges et des procureurs. | UN | ● تقديم مساعدة إلى إثيوبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة |
Les juges et les procureurs jouissent d'une totale indépendance. | UN | ويتمتع القضاة وأعضاء النيابة العامة باستقلالية كاملة. |
Les juges et les procureurs doivent également bénéficier ès qualités d'activités de formation technique et de sensibilisation. | UN | ومن ثمّ فلا بدّ أيضا أن يكون القضاة وأعضاء النيابة العامة مشمولين بأنشطة التدريب التقني والتوعية. |
Au Soudan, l'efficacité de la formation dispensée aux juges et aux procureurs est contrôlée aux moyens d'examens et d'évaluations des performances. | UN | وفي السودان، تُرصد فعالية التدريب المقدم إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة عن طريق الامتحانات وتقييمات الأداء. |
L'atelier visait à renforcer les capacités de ces agents et procureurs à mener des enquêtes financières. | UN | وكان الهدف من البرنامج بناء قدرات ضباط إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بالتحقيقات المالية. |
La formation a été assurée à Buenos Aires à l'intention de juges, d'avocats de la défense et de procureurs pour faciliter l'accès de personnes handicapées à la justice. | UN | وقُدِّم تدريب في بوينس آيرس للقضاة ومحامي الدفاع وأعضاء النيابة العامة لتيسير وصول المعاقين إلى العدالة. |
Ces affaires étaient traitées par des fonctionnaires de police et des procureurs spécialisés. | UN | ويتعامل مع تلك القضايا أفراد مختصون من ضباط شرطة وأعضاء النيابة العامة. |
III. INDEPENDANCE DES JUGES et des procureurs : LA REFORME | UN | ثالثا - استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة: اﻹصلاح القضائي |
III. INDEPENDANCE DES JUGES et des procureurs : LA REFORME JUDICIAIRE | UN | ثالثاً- استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة: اﻹصلاح القضائي الجاري في بيرو |
IV. CONDITIONS DE SERVICE DES JUGES et des procureurs : ENTRAVE A L'INDEPENDANCE ET A L'IMPARTIALITE DE CES DERNIERS | UN | رابعاً- ظروف الخدمة التي تعوﱢق استقلال ونزاهة القضاء وأعضاء النيابة العامة والحق في الدفاع |
71. Les juges et les procureurs sont également anonymes. | UN | ١٧- ويكون القضاة وأعضاء النيابة العامة أيضا مجهولي الهوية. |
Cependant, il ne peut y avoir de conventions collectives pour les agents nommés à une charge publique, les représentants des collectivités territoriales ou locales, les juges et les procureurs. | UN | بيد أنه لا يمكن ابرام اتفاق بالنسبة لﻷشخاص المعينين في الخدمات العامة، أو للعمل في الحكومات المحلية، والقضاة وأعضاء النيابة العامة. |
29. Le Code de procédure pénale prévoit que les juges et les procureurs fournissent la coopération la plus large possible aux autorités étrangères. | UN | ٢٩- ويلزم قانون الإجراءات الجنائية القضاة وأعضاء النيابة العامة بتوفير التعاون على أوسع نطاق ممكن للسلطات الأجنبية. |
Des programmes d'éducation continuent d'être offerts à la police et aux procureurs chaque année. | UN | ويُواصل تقديم البرامج التثقيفية إلى الشرطة وأعضاء النيابة العامة على أساس سنوي. |
Un certain nombre d'intervenants ont également indiqué que les peines applicables aux juges et aux procureurs reconnus coupables d'infractions de corruption s'étaient alourdies. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار عدد من المتكلمين إلى أنَّ العقوبات المفروضة على القضاة وأعضاء النيابة العامة الذين أدينوا بارتكاب جرائم فساد قد شُدِّدت. |
Son gouvernement s'est efforcé de mieux faire connaître la Convention en organisant des activités de renforcement des capacités à l'intention de ses fonctionnaires, en créant des mécanismes de suivi et en offrant une formation aux juges et aux procureurs. | UN | وأفاد بأن حكومته قد سعت إلى زيادة التوعية بالاتفاقية من خلال تنظيم أنشطة لبناء قدرات المسؤولين فيها، وإنشاء آليات للرصد، وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
Il est nécessaire de fournir ce type de formation aux juges et procureurs. | UN | ويلزم تقديم تدريب مماثل إلى القضاة وأعضاء النيابة العامة. |
L'Institut organise également une formation spéciale pour les magistrats et procureurs travaillant avec des mineurs en conflit avec la loi. | UN | ويُنظم المعهد أيضاً تدريباً خاصاً للقضاة وأعضاء النيابة العامة الذين يعملون مع القصَّر المخالفين للقانون. |
:: Évaluation du nombre de juges et de procureurs formés au niveau provincial, d'après les observations de la MANUA | UN | :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة |
Souvent, la police et le parquet mettent peu d'empressement à donner suite aux plaintes introduites. | UN | وكثيرا ما تتردد الشرطة وأعضاء النيابة العامة في مواصلة التحقيقات في الانتهاكات المبلغ عنها حتى النهاية. |
À cet égard, il convient de signaler que le Procureur général et les membres du parquet jouissent des mêmes immunités que les juges. | UN | وجدير بالإشارة فى هذا الصدد أن النائب العام وأعضاء النيابة العامة يتمتعون بكافة الحصانات التى يتمتع بها القضاة. |