La gestion des directions et services et sections du département de la lecture publique se trouve confiée à des femmes aux différents niveaux de la responsabilité. | UN | وأسندت للمرأة على مختلف مستويات المسؤولية إدارات مديريات ودوائر وأقسام قطاع المنشورات العامة. |
Cette stratégie facilite l'échange d'informations et la collaboration en ce qui ce qui concerne les activités environnementales dans neuf différents programmes et sections de l'Institut qui ont trait à la formation dans le domaine de l'environnement. | UN | وتسهّل الاستراتيجية تبادل المعلومات والتعاون بشأن الأنشطة البيئية في تسعة برامج وأقسام مختلفة للمعهد تعمل في مجال التدريب البيئي. |
Chaque mois, des statistiques sont compilées sur les produits des divisions et des sections. | UN | وجرى تجميع الإحصاءات عن إنتاج شُعب وأقسام المكتب على أساس شهري. |
Il se compose du Bureau du chef, des groupes du Système d'information et de gestion et du traitement électronique de l'information et des sections du personnel, des finances et des services généraux. | UN | وهي تتألف من مكتب الرئيس، ووحدتي نظام المعلومات اﻹدارية والتجهيز الالكتروني للبيانات، وأقسام شؤؤن الموظفين، والشؤون المالية والميزانية، والخدمات العامة. |
À ce jour, plusieurs dizaines d'hôpitaux ont été détruits ou endommagés, y compris les principales maternités de Belgrade, Novi Sad, Nis, Kragujevac et les services de maternité d'autres centres médicaux situés en Serbie. | UN | وقد أصيبت حتى اﻵن عشرات المستشفيات بالدمار أو اﻷضرار، بما في ذلك أكبر مستشفيات التوليد في بلغراد ونوفي ساد ونيش وكراغويفاتش وأقسام التوليد في مراكز طبية أخرى تقع في صربيا. |
Au sein de ce ministère, les femmes travaillent dans les services chargés de promouvoir les espaces verts, la planification ou autres; une Section < < Égalité des genres > > a également été créée. | UN | وفي وزارة الزراعة، تعمل المرأة في أقسام تطوير الحدائق، والتخطيط، وأقسام أخرى؛ وتم إنشاء قسم خاص بالعلاقات بين الجنسين. |
Les principaux bénéficiaires du programme sont le Bureau du Procureur, les Chambres et les Sections du traitement électronique des données. | UN | والجهات المستفيدة الرئيسية منه هي مكتب المدعي العام والدوائر وأقسام التجهيز الإلكتروني للبيانات. |
Selon la même disposition, il est dûment tenu compte dans la composition globale des Chambres et des sections des Chambres de première instance de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. | UN | وبمقتضى نفس ذلك الحكم، يولَـى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر وأقسام الدوائر لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Des facultés et des départements spécialisés sont créés à leur intention dans les établissements d'enseignement professionnel, les lycées et les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وتُهيئ لهم كليات وأقسام خاصة في مؤسسات التعليم المهني والمعاهد ومؤسسات التعليم العالي. |
Une collaboration plus étroite entre les services et sections d'ONU-Habitat sera instituée au moyen d'une approche favorisant l'intégration et les synergies de façon à garantir aux Etats membres de meilleurs services, notamment au moyen du cadre normatif et opérationnel renforcé. | UN | وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Il coordonne les processus d'évaluation du personnel pour le SSG et apporte son soutien dans ces domaines aux divisions et sections du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. | UN | وينسق الموظف عملية تقييم الموظفين من أجل الأمين العام المساعد ويساعد شعب وأقسام مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في هذه المسائل |
Les besoins des services et sections linguistiques en personnel temporaire dans les différents lieux d'affectation sont calculés dans le cadre de mécanismes officiels de planification. | UN | 21 - تُحدد الاحتياجات من موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر وأقسام اللغات في جميع مراكز العمل من خلال عمليات تخطيط رسمية. |
Il se compose du Bureau du chef, des groupes du Système d'information et de gestion et du traitement électronique de l'information et des sections du personnel, des finances et des services généraux. | UN | وهي تتألف من مكتب الرئيس، ووحدتي نظام المعلومات اﻹدارية والتجهيز الالكتروني للبيانات، وأقسام شؤؤن الموظفين، والشؤون المالية والميزانية، والخدمات العامة. |
Les activités menées dans ce domaine par l'Association Centrafricaine pour le Bien-Etre Familial (ACABEF) et les services de Santé Maternelle et Infantile en matière d'Information, Education, Communication (IEC) concernent surtout les femmes. | UN | وتهمّ الأنشطة التي تنجزها في هذا المجال كل من جمعية أفريقيا الوسطى المعنية برفاه الأسرة وأقسام صحة الأم والطفل من حيث الإعلام والتثقيف والتبليغ، المرأة خصوصاً. |
Il s'agit de renforcer au plan institutionnel le Conseil national de la femme et les services provinciaux et municipaux de promotion de la femme dans tout le pays. Le programme englobe également les organismes de la société civile qui s'occupent des questions intéressant les femmes. | UN | واقترح التعزيز المؤسسي للمجلس الوطني المعني بالمرأة وأقسام شؤون المرأة على مستوى المقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد وكذلك منظمات المجتمع المدني المعنية بشؤون المرأة. |
Par exemple, les candidats sont le plus souvent choisis sur recommandation d'un fonctionnaire et doivent subir des épreuves spéciales préparées et organisées par le service ou la Section linguistique concerné. | UN | وعلى سبيل المثال، يتم التعرف على المرشحين بشكل رئيسي عن طريق إحالة أسمائهم من الموظفين، ويطلب منهم اجتياز اختبارات مخصصة تعدها وتديرها دوائر وأقسام اللغات المعنية. |
Ils ont ensuite inspecté les laboratoires et toutes les Sections de la faculté et ont minutieusement examiné les appareils étiquetés. | UN | ثم فتشت المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة، ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق. |
L'équipe a ensuite inspecté tous les locaux et services de l'entreprise en utilisant un appareil de détection Gamma. | UN | فتش الفريق مرافق وأقسام الشركة كافة. واستخدم الفريق جهاز قياس أشعة غاما. |
La faculté comprend l'école de médecine, l'école de dentisterie et les départements de pharmacie, de technologie médicale et de santé publique. | UN | وتضم الكلية مدرسة الطب، ومدرسة طب الأسنان، وأقسام الصيدلة، والتكنولوجيا الطبية، والصحة العامة. |