D'après des témoins, des écoles ont été endommagées ou détruites et de nombreux enfants et enseignants ont été arrêtés dans les établissements scolaires. | UN | وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة. |
Récemment, des organisations étrangères ont signalé la présence à Tirana de cinq terroristes internationaux notoires, qui ont été arrêtés. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعقﱠبت الوكالات اﻷجنبية خمسة إرهابيين دوليين معروفين في تيرانا، وألقي القبض عليهم. |
Huit autres individus ont été arrêtés et accusés d'actes de terrorisme et d'autres infractions graves. | UN | وألقي القبض على ثمانية أشخاص آخرين ووجهت إليهم تهم ارتكاب أعمال إرهابية وجرائم جسيمة أخرى. |
Un autre inculpé a été arrêté aux États-Unis d'Amérique et attend d'être pareillement transféré à Arusha. | UN | وألقي القبض في الولايات المتحدة اﻷمريكية على متهم ينتظر حاليا نقله إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة. |
L'auteur a été arrêté chez lui le lendemain à 5 heures, et mis en détention par la police. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ في الساعـة الخامسة صباحاً في اليوم التالي في بيته واحتجزته الشرطة. |
Quarante-cinq personnes ont été arrêtées pour port d'armes illégal. | UN | وألقي القبض على 45 شخصا لحيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة. |
Les manifestants blessés ont été arrêtés et emmenés dans des hôpitaux militaires où ils ont été interrogés et torturés. | UN | وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا. |
A Jéricho, trois hommes masqués ont légèrement blessé un policier et lui ont subtilisé son revolver; les agresseurs ont été arrêtés et l'arme récupérée. | UN | وفي أريحا أصاب ثلاثة رجال مقنعين شرطيا بجروح طفيفة وانتزعوا مسدسه. وألقي القبض عليهم واستعيد السلاح. |
Son fils de 17 ans, son frère et son neveu ont été arrêtés; son fils a été condamné à quinze ans d'emprisonnement. Sarvar Khurramov | UN | وألقي القبض على ابنه البالغ 17 سنة من العمر وأخيه وابن أخيه، وحكم على ابنه بالسجن لمدة 15 سنة. |
De nombreux membres importants de ce groupe ont été arrêtés et condamnés à de longues peines de prison. | UN | وألقي القبض على أبرز أعضائها وحكم عليهم بالسجن لفترات طويلة. |
Trois autres membres de la Ligue ont été arrêtés à peu près au même moment mais ils ont par la suite été remis en liberté. | UN | وألقي القبض على أعضاء آخرين في الرابطة في نفس الوقت تقريباً، لكن أطلق سراحهم لاحقاً. |
Plusieurs dizaines de Toubous ont été arrêtés parce qu'ils s'opposaient à des expulsions forcées. | UN | وألقي القبض على عشرات التبو بسبب معارضتهم الإجلاء القسري. |
L'auteur a été arrêté et placé en détention à la Brigade anti-émeute du district de Yopougon. | UN | وألقي القبض فيما بعد على الجاني واحتجز في مقر كتيبة مكافحة الشغب في منطقة يوبوغون. |
L'auteur a été arrêté en tant que suspect, puis placé en détention provisoire. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ كمشتبه به واحتُجز رهن المحاكمة. |
De même, Farouq Abu Eissa, ancien Président du Parti de l'alliance démocratique nationale, a été arrêté et détenu brièvement le 20 mai. | UN | وألقي القبض أيضا على الرئيس السابق للتجمع الوطني الديمقراطي فاروق أبو عيسى، حيث احتجز لفترة وجيزة في 20 أيار/مايو. |
Neuf personnes accusées d'appartenir aux FNL ont été arrêtées dans la commune de Vumbi, dans la province de Kirundo. | UN | وقد تم توجيه تهم إلى 9 منهم بالانتماء إلى قوات التحرير الوطنية، وألقي القبض عليهم في مقاطعة فومبي بكروندو. |
Une trentaine de personnes ont été arrêtées et une bonne quantité d'armes et de munitions ont été saisies. | UN | وألقي القبض على عدد من الأشخاص قد يصل إلى الثلاثين، كما ضُبطت كمية هائلة من الأسلحة والذخائر. |
Une femme de Gaza a blessé un soldat à coups de poignard; elle a été arrêtée. | UN | وقامت امرأة من غزة بمحاولة طعن جندي، فجرحته. وألقي القبض عليها. |
L'entrepreneur qui aurait construit la maison, Hussein Salch Abdul Jabbar, aurait été arrêté et détenu brièvement pour interrogatoire. | UN | وألقي القبض على حسَين صالح عبد الجبار المقاول الذي يُقال أنه بنى المنزل، واعتُقل لفترة وجيزة لاستجوابه. |
Ce dernier avait été arrêté lors de son entrée illégale au Kenya en provenance de Somalie. | UN | وألقي القبض على هذا الشخص في كينيا بعد أن دخلها بطريقة غير مشروعة قادما من الصومال. |
Trois manifestants avaient été arrêtés et inculpés de diverses infractions. | UN | وألقي القبض على ثلاثة متظاهرين؛ ووجهت اتهامات مختلفة الى هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة. |
L'arrestation a eu lieu deux jours après l'arrivée de M. Tarabin dans le pays. | UN | وألقي القبض على السيد ترابين بعد يومين من وصوله إلى مصر. |
Yassin a été capturé quelques jours plus tard alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter l'itinéraire qu'il avait préalablement repéré. | UN | وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل. |
Je dois passer un interrogatoire et arrêter un mec pour tentative de meurtre, | Open Subtitles | حسناً , عليَّ أن أذهب إلى غرفة التحقيق وألقي القبض على شخص شرير بتهمة محاولة القتل |