ويكيبيديا

    "وألقي القبض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été arrêtés
        
    • a été arrêté
        
    • ont été arrêtées
        
    • a été arrêtée
        
    • aurait été arrêté
        
    • avait été arrêté
        
    • avaient été arrêtés
        
    • arrestation
        
    • été arrêtés et
        
    • a été capturé
        
    • arrêter un
        
    D'après des témoins, des écoles ont été endommagées ou détruites et de nombreux enfants et enseignants ont été arrêtés dans les établissements scolaires. UN وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة.
    Récemment, des organisations étrangères ont signalé la présence à Tirana de cinq terroristes internationaux notoires, qui ont été arrêtés. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعقﱠبت الوكالات اﻷجنبية خمسة إرهابيين دوليين معروفين في تيرانا، وألقي القبض عليهم.
    Huit autres individus ont été arrêtés et accusés d'actes de terrorisme et d'autres infractions graves. UN وألقي القبض على ثمانية أشخاص آخرين ووجهت إليهم تهم ارتكاب أعمال إرهابية وجرائم جسيمة أخرى.
    Un autre inculpé a été arrêté aux États-Unis d'Amérique et attend d'être pareillement transféré à Arusha. UN وألقي القبض في الولايات المتحدة اﻷمريكية على متهم ينتظر حاليا نقله إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    L'auteur a été arrêté chez lui le lendemain à 5 heures, et mis en détention par la police. UN وألقي القبض على صاحب البلاغ في الساعـة الخامسة صباحاً في اليوم التالي في بيته واحتجزته الشرطة.
    Quarante-cinq personnes ont été arrêtées pour port d'armes illégal. UN وألقي القبض على 45 شخصا لحيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة.
    Les manifestants blessés ont été arrêtés et emmenés dans des hôpitaux militaires où ils ont été interrogés et torturés. UN وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا.
    A Jéricho, trois hommes masqués ont légèrement blessé un policier et lui ont subtilisé son revolver; les agresseurs ont été arrêtés et l'arme récupérée. UN وفي أريحا أصاب ثلاثة رجال مقنعين شرطيا بجروح طفيفة وانتزعوا مسدسه. وألقي القبض عليهم واستعيد السلاح.
    Son fils de 17 ans, son frère et son neveu ont été arrêtés; son fils a été condamné à quinze ans d'emprisonnement. Sarvar Khurramov UN وألقي القبض على ابنه البالغ 17 سنة من العمر وأخيه وابن أخيه، وحكم على ابنه بالسجن لمدة 15 سنة.
    De nombreux membres importants de ce groupe ont été arrêtés et condamnés à de longues peines de prison. UN وألقي القبض على أبرز أعضائها وحكم عليهم بالسجن لفترات طويلة.
    Trois autres membres de la Ligue ont été arrêtés à peu près au même moment mais ils ont par la suite été remis en liberté. UN وألقي القبض على أعضاء آخرين في الرابطة في نفس الوقت تقريباً، لكن أطلق سراحهم لاحقاً.
    Plusieurs dizaines de Toubous ont été arrêtés parce qu'ils s'opposaient à des expulsions forcées. UN وألقي القبض على عشرات التبو بسبب معارضتهم الإجلاء القسري.
    L'auteur a été arrêté et placé en détention à la Brigade anti-émeute du district de Yopougon. UN وألقي القبض فيما بعد على الجاني واحتجز في مقر كتيبة مكافحة الشغب في منطقة يوبوغون.
    L'auteur a été arrêté en tant que suspect, puis placé en détention provisoire. UN وألقي القبض على صاحب البلاغ كمشتبه به واحتُجز رهن المحاكمة.
    De même, Farouq Abu Eissa, ancien Président du Parti de l'alliance démocratique nationale, a été arrêté et détenu brièvement le 20 mai. UN وألقي القبض أيضا على الرئيس السابق للتجمع الوطني الديمقراطي فاروق أبو عيسى، حيث احتجز لفترة وجيزة في 20 أيار/مايو.
    Neuf personnes accusées d'appartenir aux FNL ont été arrêtées dans la commune de Vumbi, dans la province de Kirundo. UN وقد تم توجيه تهم إلى 9 منهم بالانتماء إلى قوات التحرير الوطنية، وألقي القبض عليهم في مقاطعة فومبي بكروندو.
    Une trentaine de personnes ont été arrêtées et une bonne quantité d'armes et de munitions ont été saisies. UN وألقي القبض على عدد من الأشخاص قد يصل إلى الثلاثين، كما ضُبطت كمية هائلة من الأسلحة والذخائر.
    Une femme de Gaza a blessé un soldat à coups de poignard; elle a été arrêtée. UN وقامت امرأة من غزة بمحاولة طعن جندي، فجرحته. وألقي القبض عليها.
    L'entrepreneur qui aurait construit la maison, Hussein Salch Abdul Jabbar, aurait été arrêté et détenu brièvement pour interrogatoire. UN وألقي القبض على حسَين صالح عبد الجبار المقاول الذي يُقال أنه بنى المنزل، واعتُقل لفترة وجيزة لاستجوابه.
    Ce dernier avait été arrêté lors de son entrée illégale au Kenya en provenance de Somalie. UN وألقي القبض على هذا الشخص في كينيا بعد أن دخلها بطريقة غير مشروعة قادما من الصومال.
    Trois manifestants avaient été arrêtés et inculpés de diverses infractions. UN وألقي القبض على ثلاثة متظاهرين؛ ووجهت اتهامات مختلفة الى هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة.
    L'arrestation a eu lieu deux jours après l'arrivée de M. Tarabin dans le pays. UN وألقي القبض على السيد ترابين بعد يومين من وصوله إلى مصر.
    Yassin a été capturé quelques jours plus tard alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter l'itinéraire qu'il avait préalablement repéré. UN وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل.
    Je dois passer un interrogatoire et arrêter un mec pour tentative de meurtre, Open Subtitles حسناً , عليَّ أن أذهب إلى غرفة التحقيق وألقي القبض على شخص شرير بتهمة محاولة القتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد