ويكيبيديا

    "وأمانة الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le secrétariat de la Stratégie
        
    • et du secrétariat de la Stratégie
        
    • et la Stratégie
        
    • le secrétariat de la Stratégie et
        
    • et avec le secrétariat de la Stratégie
        
    À cet égard, l'Équipe spéciale et le secrétariat de la Stratégie jouent un rôle essentiel dans le cadre de la mise en œuvre de cette dernière. UN وفي هذا الصدد، تؤدي فرقة العمل وأمانة الاستراتيجية أدوارا حاسمة في تنفيذ الاستراتيجية.
    Elle est coorganisée par le Gouvernement égyptien, la Ligue des États arabes et le secrétariat de la Stratégie. UN وتشترك في تنظيم هذا المؤتمر الإقليمي حكومة مصر وجامعة الدول العربية وأمانة الاستراتيجية.
    Ont participé à cette rencontre régionale des experts de 27 États européens, de la Commission européenne, du Conseil de l'Europe, de l'Initiative de préparation aux catastrophes et de prévention pour l'Europe du Sud-Est et le secrétariat de la Stratégie. UN وضم ذلك الاجتماع الإقليمي خبراء من 27 دولة أوروبية ومن المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي ومبادرة التأهب للكوارث والوقاية منها في جنوب شرق أوروبا وأمانة الاستراتيجية.
    La recherche sur le phénomène El Niño en constitue un exemple spécifique. Cette recherche a été menée comme projet conjoint de l'UNU, du PNUE, de l'OMM, du Centre national de recherches sur l'atmosphère de Boulder, Colorado, États-Unis, et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وأحد الأمثلة على ذلك هي دراسة ظاهرة تيار النينو التي أجريت في شكل مشروع مشترك بين جامعة الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز الوطني للبحوث الجوية في بولدر، كولورادو، بالولايات المتحدة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Europe et Asie centrale : Le Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe a été créé à Londres en novembre 2009, avec l'appui du Conseil de l'Europe, de la Commission européenne et du secrétariat de la Stratégie. UN 47 - أوروبا وآسيا الوسطى: أنشئ المنتدى الأوروبي للحد من مخاطر الكوارث في لندن، خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بدعم من مجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية، وأمانة الاستراتيجية.
    La brochure, avec les études de cas, sera publiée conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui coopère déjà avec UN-SPIDER pour rassembler des études de cas et l'aider à identifier les principaux bénéficiaires et à diffuser la brochure. UN وسوف يُنشر الكتيّب، متضمنا دراسات الحالات، بالاشتراك مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تتعاون حاليا مع برنامج سبايدر في جمع دراسات الحالات، والتي وافقت أيضا على المساعدة في تحديد المستفيدين الرئيسيين والمساعدة في توزيع الكتيّب.
    Dans le cadre du système des Nations Unies, le PNUD élargit et précise encore ses domaines de collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat de la Stratégie. UN وفي سياق منظومة الأمم المتحدة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز مجالات تعاونه مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية ويواصل تحديدها.
    L'Équipe spéciale et le secrétariat de la Stratégie ont besoin de jouir d'une plus grande stabilité financière afin de couvrir leurs besoins fondamentaux et de mener à bien leurs mandats. UN ومن الضروري جدا توفر المزيد من الاستقرار المالي لكي تتمكن فرقة العمل وأمانة الاستراتيجية من تغطية احتياجاتهما الأساسية والاضطلاع بولايتهما.
    Le Secrétaire général, dans son rapport, fait état des efforts de coordination actuellement entrepris entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Programme des Nations Unies pour le développement et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى جهود التنسيق الجارية الآن بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La Commission a assuré le suivi avec des communautés économiques régionales, d'autres partenaires de développement et le secrétariat de la Stratégie pour aider à déterminer les rôles et engagements respectifs dans la mise en œuvre du Programme. UN وقامت المفوضية بإجراء متابعة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وشركاء التنمية الآخرين، وأمانة الاستراتيجية للمساعدة في تحديد دور كل منها والتزاماته بالنسبة لتنفيذ البرنامج.
    Ce programme est présidé par l'Organisation internationale du Travail et son secrétariat, hébergé à Kobe (Japon), est appuyé par le Centre de prévention des catastrophes d'Asie, la préfecture de Hyogo et le secrétariat de la Stratégie. UN وتترأس منهاج الإنعاش هذا منظمة العمل الدولية، ويستضيف الأمانة في كوبي، اليابان، المركز الآسيوي للحد من الكوارث، بمقاطعة هيوغو، وأمانة الاستراتيجية.
    L'Union internationale pour la conservation de la nature, le Dispositif mondial et le secrétariat de la Stratégie encouragent la conservation de la biodiversité ainsi que des zones protégées en tant que moyen pour réduire les risques de catastrophe pour les communautés locales. UN ويقوم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمرفق العالمي وأمانة الاستراتيجية بالترويج معا للمحافظة على التنوع البيولوجي والمناطق المحمية، كوسيلة من وسائل الحد من مخاطر الكوارث التي تتعرض لها المجتمعات المحلية.
    Il travaille également en étroite coordination avec la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les antennes régionales du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat en Afrique et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنسيق وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    En 2003, le PNUD, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont resserré leurs liens de collaboration et renforcé leur programme commun de prévention des catastrophes. UN 53 - وجرى خلال سنة 2003 توثيق التعاون والبرمجة المشتركة للحد من الكوارث بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En outre, il existe entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PNUD et le secrétariat de la Stratégie un accord spécifique de collaboration tripartite visant à renforcer l'efficacité de l'ONU en matière de prévention et de réduction de la vulnérabilité et incorporer dans toutes les phases de gestion des catastrophes des stratégies de prévention. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة اتفاق محدد للتعاون الثلاثي القائم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاستراتيجية بهدف تعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجال الحد من أخطار الكوارث واحتمالات التعرُّض للأخطار وإدماج استراتيجيات الحد من الكوارث في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    Afin de mobiliser un engagement à plus haut niveau en faveur de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo en Asie, le Gouvernement chinois et le secrétariat de la Stratégie ont organisé la deuxième Conférence asiatique sur la prévention des catastrophes qui s'est tenue à Beijing en Septembre 2005. UN 22 - بغية تعبئة التزام على أعلى مستوى بتنفيذ إطار هيوغو في آسيا، قامت حكومة الصين وأمانة الاستراتيجية بتنظيم المؤتمر الآسيوي الثاني للحد من الكوارث، الذي عقد في بيجين في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Programme de formation à la gestion des catastrophes de l'Organisation des Nations Unies est devenu l'Initiative pour le renforcement des capacités d'intervention en cas de catastrophes grâce à la collaboration du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du PNUD et du secrétariat de la Stratégie. UN 49 - وأعيد تصميم برنامج الأمم المتحدة للتدريب على إدارة الكوارث ليكون مبادرة تنمية القدرات للحد من الكوارث من خلال جهد مشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة الاستراتيجية.
    c) Des contributions de la FAO, du Bureau international du Travail (BIT), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles; UN (ج) المساهمات الواردة من منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    En Asie du Sud-Est, des évaluations des capacités nationales en matière de réduction des risques de catastrophe ont été menées à bien au Cambodge, en Indonésie, aux Philippines, en République populaire lao et au Viet Nam, avec le soutien de l'Organisation météorologique internationale (OMI), de la Banque mondiale et du secrétariat de la Stratégie. UN 38 - وأعدت تقييمات للقدرات الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث في إندونيسيا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا، بدعم من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والبنك الدولي، وأمانة الاستراتيجية.
    En 2008, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'ONU a coopéré avec le Réseau à l'organisation d'une conférence en Tunisie sur la sécurité de l'environnement dans les pays arabes et la Méditerranée; en août 2009 un contrat a été signé entre le Réseau et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وفي عام 2008، اشتركت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مع الشبكة في تنظيم مؤتمر بشأن الأمن البيئي في منطقة الدول العربية والبحر المتوسط، عُقد في تونس؛ وفي آب/أغسطس 2009، وقّع عقد بين الشبكة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Aux termes de cet accord, le secrétariat de la Stratégie et le Bureau des affaires spatiales échangent des informations et coopèrent dans le cadre d'activités et de programmes pour lesquels les techniques spatiales sont appliquées à la prévention des catastrophes. UN وعملا بهذا الاتفاق، يتقاسم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية معلومات ويتعاونان في برامج وأنشطة تنطوي على استخدام التطبيقات الساتلية من أجل الحد من الكوارث.
    Depuis la mi-septembre 2010, des contacts étroits ont été établis avec ONU-Habitat à Nairobi et avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à Genève. UN ومنذ منتصف أيلول/سبتمبر 2010، ظلت الاتصالات الفعالة جارية مع موئل الأمم المتحدة في نيروبي وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد