- Je suis heureuse de te voir, Elizabeth. - Moi aussi. | Open Subtitles | ـ أنا مسرور برؤيتك يا أليزابيث ـ وأنا أيضا |
Je souhaite Moi aussi que soient levées les sanctions, de sorte que l'Iraq puisse reprendre sa place au sein de la communauté des nations. | UN | وأنا أيضا أود أن تُرفع الجزاءات، حتى يستعيد العراق مكانه بين مجتمع الدول. |
"Moi aussi, j'agirai envers vous "avec la même bonté. | Open Subtitles | وأنا أيضا أفعل معكم هذا الخير لأنكم فعلتم هذا الأمر |
Je voulais Moi aussi parler de ma solitude. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث حول كيفية وحيدا وأنا أيضا. |
Moi aussi, quelqu'un me regarde, à Moi aussi... on me dit : il dort... il ne sait rien... laissez-le dormir. | Open Subtitles | وأنا أيضا أحدهم ينظر إلي أيضا أحدهم ينام |
Moi aussi, mais pour des raisons différentes. | Open Subtitles | وأنا أيضا ً. ولكنني أظن ّ أننا نملك أسبابا ً مختلفة. |
M. Williams, je suis contente que ça ait marché. Moi aussi, Margaret. | Open Subtitles | السيد ويليامز أنا مسرورة لمجيئكم وأنا أيضا يا مارغريت |
Moi aussi ! On tombe tous des arbres, mais la plupart le nient ! | Open Subtitles | وأنا أيضا فكل شخص يمكن أن يسقط من على الشجره |
Moi aussi ! Ton anniversaire tombe le 11 octobre ? | Open Subtitles | وأنا أيضا سوف تتمين 12 سنة في 11 أكتوبر؟ |
Quand mon frère sera une montagne, Moi aussi, je n'aurai plus peur. | Open Subtitles | وعندما أخي يصبح أحد جبال، وأنا أيضا لن يعد تخافوا. |
Tout ce qui importe c'est d'avoir maintenant du temps pour nous. Moi aussi. | Open Subtitles | ـ كل ما يهمني أن نحظى ببعض الوقت سويا ـ وأنا أيضا |
Tu dois manger et Moi aussi. | Open Subtitles | كنت قد حصلت على تناول الطعام والقيام به وأنا أيضا. |
Moi aussi mais je voudrais connaître ton ami. | Open Subtitles | تعبت وأنا أيضا ، فاتنة. أريد فقط لتلبية صديقك ، هذا كل شيء. |
- Moi aussi. Ne me fais pas ça, Pas maintenant! Encore en reconstruction, mais ne nous laisse pas là! | Open Subtitles | أي أسئلة ,بالتأكيد وأنا أيضا لا لا لا مازال يتجدد ولايسمح لي بالدخول |
Moi aussi. Je t'appelle dès que je peux. | Open Subtitles | وأنا أيضا , سأتصل بكِ حالما أجد الفرصة المناسبة |
Moi aussi, vieux. Je grimpe encore aux arbres aujourd'hui. | Open Subtitles | نعم يارجل,وأنا أيضا لازلت في الخارج أتسكع حول الاشجار |
Moi genre, "désolé, madame, je suis marié". Elle m'a fait "Ouais, Moi aussi". | Open Subtitles | وقلت متأسف سيدتي فأنا متزوج فقالت وأنا أيضا |
À Moi aussi. À Alvin aussi. Mais il fait trop le malin pour l'avouer. | Open Subtitles | وأنا أيضا وكذلك ألفين إنه فقط خجول، ليقولها |
- Moi non plus. Je bois ici parce que c'est moins cher que l'eau. | Open Subtitles | وأنا أيضا ، لكني أشربها هنا فقط لأنها أرخص من المياه |
je suis également membre du conseil d'administration de l'Association suédoise pour les Nations Unies, dont l'une des priorités est la question du Timor oriental. | UN | وأنا أيضا عضو في الجمعية السويدية لﻷمم المتحدة، التي تعتبر مسألة تيمور الشرقية إحدى أولوياتها. |
Et je me fatigue bien trop à protéger tes arrières. | Open Subtitles | وأنا أيضا احصل على التعب جدا لحماية مؤخرتك. |
Pareil pour moi. | Open Subtitles | وأنا أيضا |
Je suis aussi totalement disposé à offrir, à la demande des parties, une assistance plus grande. | UN | وأنا أيضا على استعداد تام لتقديم المزيد من المساعدة، بناء على طلب الطرفين. |
moi-même, j'ai été victime du trafic de drogue. Il y a quelques années, j'ai été l'objet d'une tentative d'assassinat qui a failli me coûter la vie. | UN | وأنا أيضا كنت ضحية الاتجار في المخدرات، فقبل بضع سنوات كنت هدف محاولة إغتيال كادت تكلفني حياتي، فقد أصابني ١١ جرحا مــن الرصاص ولا تزال في جسمي أربع رصاصات. |
je suis en outre disposé à créer, au cas où vous le jugeriez utile, un fonds de contributions volontaires pour appuyer les travaux du forum. | UN | وأنا أيضا على استعداد لإنشاء صندوق تبرعات استئماني للمساعدة على دعم أعمال المنتدى، إن وجدتم أن لهذا فائدة. |