abrogé le 4 septembre 1994, sauf dans les provinces septentrionale et orientale et dans certaines zones mitoyennes de ces deux provinces. | UN | وأنهيت في ٤ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ فيما عدا المقاطعتين الشمالية والشرقية ومناطق معينة أخرى تجاور تينك المقاطعتين. |
Il a été abrogé le 11 avril 1995. | UN | وأنهيت حالة الطوارئ في ١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
abrogé le 4 septembre 1994, sauf dans les provinces septentrionale et orientale et dans certaines zones mitoyennes de ces deux provinces. | UN | وأنهيت في ٤ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ فيما عدا المقاطعتين الشمالية والشرقية ومناطق معينة أخرى تجاور تينك المقاطعتين. |
L’état d’urgence en vigueur dans les régions frontalières depuis 1994 a été levé et les restrictions apportées aux garanties constitutionnelles ont donc été suspendues. | UN | ١٣٢ - وأنهيت حالة الطوارئ المطبقة منذ ١٩٩٤ في مناطق الحدود وأزيلت طبقا لذلك القيود على الضمانات الدستورية. |
Par ailleurs, trois séminaires régionaux ont été reformulés et quatre autres supprimés en raison de l’évolution des priorités et de la crise financière. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيدت صياغة ثلاث حلقات دراسية إقليمية وأنهيت أربع منها على ضوء اﻷولويات المستجدة واﻷزمة المالية. |
j'ai même fini... et dès que tu auras un moment, je te le ferai lire. | Open Subtitles | لقد استغرقت وقتاً طويلا وأنهيت جمع المادة أعتقد أنني سأحتاج منك قرائته |
Il a été abrogé le 11 avril 1995. | UN | وأنهيت حالة الطوارئ في ١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
abrogé le 4 septembre 1994, sauf dans les provinces septentrionale et orientale et dans certaines zones mitoyennes de ces deux provinces. | UN | وأنهيت في ٤ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ فيما عدا المقاطعتين الشمالية والشرقية ومناطق معينة أخرى تجاور تينك المقاطعتين. |
Il a été abrogé le 26 novembre 1991. | UN | وأنهيت في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
abrogé le 11 janvier 1989. | UN | وأنهيت في ١١ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١. |
abrogé le 7 décembre 1985. | UN | وأنهيت في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١. |
abrogé le 27 novembre 1986. | UN | وأنهيت في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١. |
abrogé le 15 février 1990. | UN | وأنهيت في ٥١ شباط/فبراير ٠٩٩١. |
abrogé le 5 décembre 1987. | UN | وأنهيت في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١. |
abrogé le 30 octobre 1986. | UN | وأنهيت في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٨٩١. |
abrogé le 14 février 1986. | UN | وأنهيت في ٤١ شباط/فبراير ٦٨٩١. |
abrogé le 13 avril 1988. | UN | وأنهيت في ٣١ نيسان/ابريل ٨٨٩١. |
Algérie* : Etat de siège proclamé le 6 octobre 1988. levé le 12 octobre 1988. | UN | الجزائر:* أعلنت حالة الحصار في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٨٩١، وأنهيت في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٨٩١. |
Algérie : Etat de siège proclamé le 6 octobre 1988. levé le 12 octobre 1988. | UN | الجزائر: أعلنت حالة الحصار في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٨٩١، وأنهيت في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٨٩١. |
et je venais de laisser une femme que j'avais cru aimer. | Open Subtitles | وأنهيت للتو علاقتي مع الإمرأة التي ظننت بأني أحبها |
Ouais alors j'ai fini ma bière... et ben tu comprends il fallait que je me lève tôt le matin pour aller au boulot alors... | Open Subtitles | وأنهيت جعتي و.. حسناً, انت تعلم, عليّ أن أصحى مبكراً للعمل في الصباح وكل ذلك |
Cinq produits ont été éliminés pour les besoins de la programmation. | UN | وأنهيت خمسة نواتج كنتيجة لاعتبارات برنامجية. |
Dans certains cas, les contrats en cours d'employés ont été résiliés, parce que ces employés ont été dépistés positifs. | UN | وأنهيت في بعض الحالات العقود السارية المبرمة مع عاملين بسبب نتائج الفحوص الإيجابية(). |