consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
consciente des problèmes qui persistent dans le domaine du contrôle des drogues au niveau mondial, | UN | وإذ تدرك التحدّيات التي ما زالت قائمة في مجال المراقبة العالمية للمخدِّرات، |
consciente qu'une participation plus large des États Membres au système pour l'établissement de rapports normalisés renforcerait la valeur de celui-ci, | UN | وإذ تدرك أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام، |
sachant que les petits territoires sont particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et à la dégradation de l'environnement, | UN | وإذ تدرك حالة الضعف التي تتسم بها اﻷقاليم الصغيرة في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
reconnaissant qu'un label pourrait renforcer l'efficacité des programmes et projets de développement alternatif et de développement alternatif préventif, | UN | وإذ تدرك أنَّ من شأن وضع ختم بشأن برامج ومشاريع التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية أن يعزِّز فعاليتها، |
considérant l'impact durable du soulèvement (Intifada) du peuple palestinien, | UN | وإذ تدرك الأثر الدائم الذي خلفته انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
consciente qu'une participation plus large des États Membres au système pour l'établissement de rapports normalisés renforcerait la valeur de celui-ci, | UN | وإذ تدرك أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام، |
consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
consciente qu'un logement décent où vivre dans la paix et la dignité est un besoin légitime et que chacun y a droit, | UN | وإذ تدرك أن لكل إنسان حقا في مأوى ملائم يعيش فيه في سلم وكرامة، وله حاجة مشروعة إلى ذلك، |
consciente qu'un logement décent où vivre dans la paix et la dignité est un besoin légitime et que chacun y a droit, | UN | وإذ تدرك أن لكل إنسان حقا في مأوى ملائم يعيش فيه في سلم وكرامة، وله حاجة مشروعة إلى ذلك، |
consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
consciente également que des efforts de caractère politique sont requis pour surmonter les graves difficultés financières que connaît l'Organisation, | UN | وإذ تدرك أيضا أن الخروج من الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة يتطلب بذل جهود سياسية، |
sachant également que le Gouvernement du territoire a pour politique de parvenir à l'autosuffisance optimale en matière de production alimentaire dans les cinq ans, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة حكومة اﻹقليم الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات، |
sachant également que des motivations discriminatoires constituent la base effective d'un grand nombre d'expulsions forcées, | UN | وإذ تدرك أيضاً أن الدوافع التمييزية تشكل اﻷساس الفعلي لعدد كبير من حالات اﻹخلاء القسري، |
reconnaissant le caractère transfrontière des pratiques actuelles qui favorise l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, | UN | وإذ تدرك الطبيعة عبر الحدودية للممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي والتجاري لﻷطفال، |
considérant l'assistance électorale fournie par l'Organisation des Nations Unies à de nombreux États qui en avaient fait la demande, | UN | وإذ تدرك المساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
constatant les politiques, les mesures discriminatoires et les violences dirigées contre les Albanais de souche au Kosovo, et consciente de la possibilité que la situation y dégénère en un violent conflit, | UN | واذ تلاحظ السياسات والتدابير التمييزية وأعمال العنف التي ترتكب ضد اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وإذ تدرك احتمال تصاعد الحالة إلى صراع عنيف هناك، |
conscients des conséquences sécuritaires, sociales, économiques et humanitaires du commerce illicite et du commerce non réglementé des armes classiques, | UN | وإذ تدرك العواقب الأمنية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للاتجار غير المشروع والاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية، |
estimant qu'en définitive, la solution à la situation tragique des mineurs réfugiés non accompagnés réside dans leur retour dans leur famille, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
notant que la Puissance administrante a entrepris un programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام، |
conscientes qu'il faut d'urgence améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération internationale pour faciliter la mise en oeuvre des plans et priorités nationaux, | UN | وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية، |