déplorant la grave situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
déplorant la grave situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لخطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
déplorant les violations du cessez-le-feu, par la partie du Kampuchea démocratique et par l'Etat du Cambodge, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لانتهاكات وقف إطلاق النار من قبل حزب كمبوتشيا الديمقراطية وحزب دولة كمبوديا، |
déplorant que les autorités libyennes continuent d'employer des mercenaires, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار السلطات الليبية في استخدام المرتزقة، |
regrettant en particulier les violences qui se sont produites au début du mois de février, | UN | " وإذ يعرب عن استيائه بصفة خاصة من أعمال العنف التي وقعت في أوائل شباط/فبراير، |
déplorant que les autorités libyennes continuent d'employer des mercenaires, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار السلطات الليبية في استخدام المرتزقة، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعـوة إلى التمييـز أو العنف القـائم على الدين أو المعتقد، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على الدين أو المعتقد، |
déplorant que la junte militaire n’ait pas encore pris de mesures pour permettre le rétablissement du gouvernement démocratiquement élu et le retour à l’ordre constitutionnel, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لعدم اتخاذ المجلس العسكري خطوات للسماح بإعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى الحكم والعودة إلى النظام الدستوري، |
déplorant que les autorités abkhazes continuent de faire obstruction à ce retour, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من مواصلة السلطات اﻷبخازية وضع العقبات أمام هذه العودة، |
déplorant que les autorités abkhazes continuent de faire obstruction à ce retour, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من مواصلة السلطات اﻷبخازية وضع العقبات أمام هذه العودة، |
déplorant le recours croissant à la violence depuis l'enlisement dangereux du processus de paix, | UN | وإذ يعرب عن استيائه إزاء تزايد اللجوء إلى العنف منذ توقفت عملية السلام بصورة خطيرة، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف على أساس الدين أو المعتقد، |
déplorant que les autorités libyennes continuent d'employer des mercenaires, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار السلطات الليبية في استخدام المرتزقة، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف بسبب الدين أو المعتقد، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف على أساس الدين أو المعتقد، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائمين على أساس الدين أو المعتقد، |
déplorant toute apologie de la discrimination ou de la violence fondée sur la religion ou la conviction, | UN | وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف بسبب الدين أو المعتقد، |
déplorant également que la République populaire démocratique de Corée ait refusé de reprendre les pourparlers à six sans conditions préalables, | UN | وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق، |
regrettant en particulier les violences qui se sont produites au début du mois de février, | UN | وإذ يعرب عن استيائه بصفة خاصة من أعمال العنف التي وقعت في أوائل شباط/فبراير، |