ويكيبيديا

    "وإلى الأبد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour toutes
        
    • et pour toujours
        
    • et à jamais
        
    • et à tout jamais
        
    • fois pour
        
    • pour toute
        
    Nous avons l'intention de transformer notre économie en une économie moderne et compétitive afin, entre autres, de surmonter une fois pour toutes la pauvreté. UN ونحن مصممون على جعل اقتصادنا حديثا وقادرا على المنافسة لكي نتمكن، بين أمور أخرى، من التغلب على الفقر مرة وإلى الأبد.
    Il faut finir par établir clairement une fois pour toutes que c'est l'Azerbaïdjan qui a débuté une agression armée contre le Haut-Karabakh. UN ولا بد من التوضيح بصورة نهائية وإلى الأبد أن أذربيجان هي التي بدأت العدوان المسلح على ناغورنو كاراباخ.
    Et puisse Dieu ajouter ses bienfaits et vous aider à respecter vos engagements dorénavant et pour toujours. Open Subtitles وإن شاء الله يضيف بركاته. ومساعدتك على تلبية الالتزامات الخاصة بك. الآن وإلى الأبد.
    Tu es ma femme pour maintenant et pour toujours, rien n'y changera. Open Subtitles أنت زوجتي وإلى الأبد ولا يمكن لأيّ شيء أن يغير ذلك
    Et à toi, ton église sur Terre et dans les cieux, nous offrons honneur et gloire, aujourd'hui et à jamais. Open Subtitles ويذهب لك، كنيستك في الدنيا كما هي في السماء نحن نقدم الشرف والمجد الآن وإلى الأبد
    Toute cette fureur est en vous toutes, maintenant et à jamais. Open Subtitles كل هذا الغضب ممثل فيكم جميعاً الآن وإلى الأبد
    Le Nicaragua estime que les essais de tous types d'armes nucléaires doivent cesser immédiatement et à tout jamais. UN إن نيكاراغوا تعتقد أنه لا بد من إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية فورا، وإلى الأبد.
    Nous pensons que ce blocus est anachronique et que c'est une page de l'histoire ancienne que nous voulons tourner une fois pour toutes. UN إننا نعتقد بأن هذا الحصار هو مفارقة تاريخية من صفحة من التاريخ الماضي التي نود طيها مرة واحدة وإلى الأبد.
    Mais, fait plus important encore, nous devons mettre fin une fois pour toutes aux violences sexuelles commises par des soldats de la paix eux-mêmes. UN بيد أن الأهم من ذلك أننا يجب القضاء مرة وإلى الأبد على جميع الاعتداءات الجنسية التي يرتكبها حفظة السلام أنفسهم.
    Aucune société ne pourra se débarrasser, une fois pour toutes de tous les problèmes sociaux. UN ولا يستطيع أي مجتمع على الإطلاق أن يخلص نفسه من جميع المشاكل الاجتماعية مرة واحدة وإلى الأبد.
    La conception d'armes nucléaires doit cesser une fois pour toutes. UN وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد.
    Le truc c'est que ces maisons sont maintenant hors-limites et pour toujours . Open Subtitles استقلتم من اللعبة، خلاصة حديثي بأن تلك المنازل بعيدًا عن متناولكم الآن وإلى الأبد.
    Voilà deux ans, j'ai proclamé que ces personnes étaient émancipées. "À partir de ce moment, et pour toujours, libres." Open Subtitles منذ سنتين أعلنت أن هؤلاء الناس محررين بعدها وإلى الأبد هم أحرار
    Que la bénédiction de la Bombe sacrée et la communion du Saint Atome soit avec nous en ce jour, et pour toujours. Open Subtitles باركو القنبلة القديسة ونتيجة العريضة المقدسة انزل علينا هذا كل يوم وإلى الأبد.
    Résolu, désormais et pour toujours, à mener la vie d'un gentilhomme. Open Subtitles قرر بعد ذلك أن يعيش بعد ذلك حياة رجل محترم وإلى الأبد
    Que la paix qui permet toute compréhension soit dans nos cœurs désormais et à jamais. Open Subtitles وقد يكون السلام الذي يفوق كل التصوّر في قلبكِ الآن وإلى الأبد.
    Ce que je jure en tant qu'Illenore Seyah Simms, dame de la terre maintenant et à jamais. Open Subtitles هذا أقسم كما إلينور سيا سيمز، سيدة الأرض، الآن وإلى الأبد.
    Je suis, maintenant et à jamais, au-delà de l'amour. Open Subtitles من الأن وإلى الأبد أنا أبعد ما يكون عن الحب
    D'abord, Red Pollard restera le jockey de Seabiscuit, maintenant et à tout jamais. Open Subtitles أولا، ريد بولارد سيبقى فارس سى بيسكوت الآن وإلى الأبد
    J'ai trouvé un moyen de sauver Haven une fois pour toute, mais je ne peux pas le faire sans toi. Open Subtitles لقد وجدت وسيلة لانقاذ هايفن مرة واحدة وإلى الأبد ولكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد