ARTICLE 25 - Entrée en vigueur, amendement et résiliation | UN | المادة 25 دخول الاتفاق حيز النفاذ وتعديله وإنهاؤه |
Chapitre V. Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet | UN | الفصل الخامس - مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه |
Chapitre IV. Durée, prorogation et résiliation du contrat de concession | UN | الفصل الرابع- مدة عقد الامتياز وتمديده وإنهاؤه |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Article 62 Durée, prorogation et fin 37 | UN | المادة 62 مدة الاتفاق وتمديده وإنهاؤه 42 |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
IV. Durée, prorogation et résiliation du contrat de concession | UN | رابعا- مدة عقد الامتياز وتمديده وإنهاؤه |
IV. Durée, prorogation et résiliation du contrat de concession | UN | رابعا- مدة عقد الامتياز وتمديده وإنهاؤه |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Suspension et résiliation du contrat et pénalités | UN | تعليق العقد وإنهاؤه والعقوبات |
Dans les systèmes juridiques qui admettent une telle solution, il est souhaitable de préciser dans l’accord de projet quelles circonstances exceptionnelles justifieront la suspension du service, voire libéreront le concessionnaire des obligations qu’il a souscrites au titre de l’accord de projet (voir également chapitre V, “Durée, prorogation et résiliation de l’accord de projet”, ___). | UN | وفي النظم القانونية، التي تسمح بحل كهذا، يستحسن أن يوضح اتفاق المشروع ما هي الظروف الاستثنائية التي يمكن أن تبرر تعليق الخدمة أو حتى إبراء صاحب الامتياز من التزاماته بموجب اتفاق المشروع (انظر أيضا الفصل الخامس، " مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه " __). |
Enfin, il est conseillé de stipuler que, si l’événement en question est de nature permanente, les parties peuvent résilier l’accord de projet (voir également chapitre V, “Durée, prorogation et résiliation de l’accord de projet”, ___). | UN | وأخيرا، يستحسن النص على أنه إذا كان الحدث المعني ذا طابع دائم فيجوز أن يكون للطرفين خيار إنهاء اتفاق المشروع (انظر الفصل الخامس، " مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه " ، ___). |
Le recours ultime consistant à résilier l’accord de projet et les conséquences de cette résiliation sont examinés ailleurs dans le Guide (voir chapitre V, “Durée, prorogation et résiliation de l’accord de projet”, ___). | UN | وترد في مكان آخر من الدليل مناقشة لآخر سبل الانتصاف، وهو إنهاء اتفاق المشروع، وعواقب الإنهاء (انظر الفصل السادس، " مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه " ، ___). |
L’incapacité du concessionnaire à s’acquitter de ses obligations est généralement invoquée par l’autorité contractante pour reprendre l’exploitation de l’ouvrage ou résilier l’accord (voir chapitre V, “Durée, prorogation et résiliation de l’accord de projet”, ___). | UN | وعادة ما يكون عجز صاحب الامتياز عن تنفيذ التزاماته مبررا مشروعا لتولي السلطة المتعاقدة تشغيل المرفق أو إنهاء الاتفاق (انظر الفصل الخامس، " مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه " ، ___). |
Entrée en vigueur, durée et fin de l'Accord | UN | بدء نفاذ الاتفاق ومدته وإنهاؤه |
26. Article 67 - Durée, prorogation et fin | UN | 26- المادة 67- مدة الاتفاق وتمديده وإنهاؤه |
Entrée en vigueur, durée et fin de l'Accord | UN | بدء نفاذ الاتفاق ومدته وإنهاؤه |