ويكيبيديا

    "وإيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Iran
        
    • et iranien
        
    • iraniens
        
    • Répu-blique
        
    Cela nous permettra de préparer un afflux de 1,5 million de réfugiés dans les pays voisins, particulièrement le Pakistan et l'Iran. UN فهذا سيمكننا من الاستعداد لتدفق عدد يصل إلى 1.5 مليون لاجئ على البلدان المجاورة، لا سيما باكستان وإيران.
    Cela nous permettra de préparer un afflux de 1,5 million de réfugiés dans les pays voisins, particulièrement le Pakistan et l'Iran. UN فهذا سيمكننا من الاستعداد لتدفق عدد يصل إلى 1.5 مليون لاجئ على البلدان المجاورة، لا سيما باكستان وإيران.
    État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple. UN وإيران الدولة ذات السيادة التي لها تاريخ طويل يمتد إلى قرون تهتم برفاه وتنمية شعبها.
    L'annexe 2 de ce règlement vise l'Iran. UN وإيران مشمولة بالمرفق 2 من اللائحة المشار إليها أعلاه.
    L'Iran considère le terrorisme comme un moyen acceptable d'atteindre des buts politiques et considère ses opposants comme des cibles légitimes. UN وإيران تعتبر اﻹرهاب وسيلة مقبولة لتحقيق غاياتها السياسية، وتعتبر معارضيها أهدافا مشروعة للهجمات اﻹرهابية.
    Visites de centres de détention en Algérie et au Yémen, ainsi qu'en Iraq, Iran et Croatie UN زيارات لمراكز الاحتجاز في الجزائر وفي اليمن وكذلك في العراق وإيران وكرواتيا.
    Ici, je me dois d'évoquer la République populaire démocratique de Corée et l'Iran. UN لا بد من التنويه هنا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران.
    L'Iran demeure constant dans son attachement à ses obligations au titre du TNP et ne demande rien de plus que de pouvoir exercer ses droits inaliénables. UN وإيران ثابتة في التزامها بواجباتها في إطار معاهدة عدم الانتشار، ولا تطلب شيئاً أكثر من السماح لها بممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    La communauté internationale doit poursuivre l'examen des questions nucléaires liées à la République populaire démocratique de Corée et à l'Iran. UN يجب أن يظل المجتمع الدولي منخرطا في المسائل المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وإيران.
    Elle appelle tant la Corée du Nord que l'Iran à respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وتدعو كلاً من كوريا الشمالية وإيران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le représentant de la Belgique a déclaré que les essais de tirs de missiles effectués par la République populaire démocratique de Corée et l'Iran avivaient ses inquiétudes. UN قال ممثل بلجيكا إن تجارب القذائف التي تجريها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران تزيد من قلقه.
    Tous les États Membres doivent pleinement appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ayant trait à la République populaire démocratique de Corée et à l'Iran. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنفذ تنفيذا كاملا قرارات مجلس الأمن الدولي المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران.
    Cette conférence représente une occasion sans précédent non seulement pour les États arabes et l'Iran, mais aussi pour Israël. UN إن المؤتمر يتيح فرصة لم يسبق لها مثيل لا للدول العربية وإيران فحسب بل ولإسرائيل أيضا.
    Règlement négocié satisfaisant des problèmes liés aux programmes nucléaires de la Corée du Nord et de l'Iran; UN التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران.
    Le Népal et l'Iran ont notifié un nombre très élevé d'initiatives non issues de l'auto-évaluation nationale des capacités, en 2008 comme en 2009. UN وأبلغت نيبال وإيران عن عدد كبير جداً من المبادرات غير المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية خلال عامي 2008 و2009.
    :: Une solution négociée satisfaisante au problème des programmes nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord; UN :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين.
    La poursuite des efforts de résolution des questions d'application des garanties en suspens en République populaire démocratique de Corée, en République islamique d'Iran et en République arabe syrienne. UN :: استمرار القضايا العالقة المتصلة بتنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران وسوريا.
    :: Une solution négociée satisfaisante au problème des programmes nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord; UN :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين.
    La poursuite des efforts de résolution des questions d'application des garanties en suspens en République populaire démocratique de Corée, en République islamique d'Iran et en République arabe syrienne. UN :: استمرار القضايا العالقة المتصلة بتنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران وسوريا.
    L'orateur se félicite également du mémorandum d'accord signé entre l'ONUDI et l'Iran sur l'établissement d'un centre pour la coopération SudSud en Iran. UN ورحّب أيضا بمذكرة التفاهم الموقّعة بين اليونيدو وإيران بشأن إنشاء لجنة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إيران.
    D'après les mesures qu'ils ont prises jusqu'à présent, les Gouvernements nord-coréen et iranien risquent de nous entraîner sur cette pente glissante. UN وحكومتا كوريا الشمالية وإيران بتصرفاتهما حتى الآن تعرضاننا لخطر الانزلاق في هذا المنحدر الخطير.
    Il convient aussi que la communauté internationale s'occupe sans tarder de façon décisive des efforts continuels déployés par les Syriens et les iraniens pour appuyer, financer et armer le Hezbollah. UN ويجب أيضا أن يتم بسرعة وبشكل حاسم التصدي من قبل المجتمع الدولي للجهود المستمرة التي تبذلها سوريا وإيران من أجل دعم حزب الله وتمويله وتسليحه.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Turquie, Yémen, Myanmar, Kenya, République islamique d’Iran, Éthiopie, Japon, Mozambique, Iraq, Répu-blique de Corée, Égypte, Jamaïque, Azerbaïdjan et Philippines. UN وأدلى ببيانات ممثلو تركيا، واليمن، وميانمار، وكينيا، وإيران )جمهورية - اﻹسلامية(، وإثيوبيا، واليابان، وموزامبيق، والعراق، وجمهورية كوريا، ومصر، وأذربيجان، والفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد