ويكيبيديا

    "واتساقه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la cohérence
        
    • sa cohésion
        
    • sa cohérence
        
    • uniformité
        
    • cohérence de
        
    • cohérence et
        
    Les résultats de ces échanges de vues seraient ensuite communiqués au groupe de contact pour garantir la transparence, le caractère intégré et la cohérence des travaux. UN وستُحال نتائج هذه المناقشات إلى فريق الاتصال لضمان شفافية العمل وتكامله واتساقه.
    Il étudiera enfin les incidences sur le système commercial international et la cohérence par rapport à la gouvernance économique mondiale dans son ensemble. UN وسينظر المجلس أيضاً في الآثار على النظام التجاري الدولي واتساقه مع الحوكمة الاقتصادية العالمية الأوسع نطاقاً.
    Nombre de voyages dans des opérations de maintien de la paix pour échanger des avis avec les responsables des missions et évaluer l'efficacité et la cohérence de l'appui aux opérations : UN زيارات إلى عمليات حفظ السلام للتشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية الدعم واتساقه في الميدان
    13. Considère que pour donner au système des Nations Unies pour le développement plus de pouvoirs et de moyens pour aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement, il faut continuer à améliorer son efficacité, son efficience, sa cohésion et ses résultats, augmenter sensiblement ses ressources et élargir sa base de ressources de façon constante, plus prévisible et plus sûre ; UN 13 - تسلم بأن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب مواصلة زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره، إلى جانب زيادة الموارد المتاحة له بقدر كبير وتوسيع قاعدة موارده على نحو مطرد يمكـن التنبـؤ به وضمانه على نحو أفضل؛
    Dès lors, la première préoccupation du Gouvernement colombien a trait à l'objet de la Loi type et à sa cohérence avec les travaux antérieurs sur le commerce électronique réalisés au sein de la CNUDCI. UN وهذا هو السبب في أن المشكلة الأولى أمام حكومة كولومبيا تتعلق بهدف القانون النموذجي واتساقه مع الأعمال السابقة بشأن التجارة الالكترونية في اطار الأونسيترال.
    Le mécanisme pour un développement propre a également montré la nécessité d'élaborer des normes qui encouragent la qualité et l'uniformité pour les entités opérationnelles désignées en ce qui concerne leurs travaux. UN وقد أشار مؤتمر الأطراف أيضا إلى ضرورة وضع معايير لتعزيز نوعية عمل الهيئات التنفيذية المختصة واتساقه.
    Ces recommandations visent à accroître l'importance, la cohérence, l'efficacité et l'efficience du système de développement des Nations Unies. UN وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته.
    Les membres du Comité consultatif pour les questions d’ajustement ont toutefois estimé qu’ils étaient tout à fait comparables à ceux enregistrés lors d’enquêtes analogues auprès de groupes similaires, et que l’essentiel en la matière était d’améliorer la qualité et la cohérence des données obtenues. UN ومع ذلك، قال إن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل رأوا أن عدد اﻹجابات يعادل عدد اﻹجابات في استقصاءات لفئات مماثلة، وأن المهم في هذا الصدد هو تحسين نوعية ما تم جمعه من بيانات واتساقه.
    Ce paragraphe du dispositif porte atteinte à la cohérence et à la pertinence du projet de résolution. UN إن هذه الفقرة مــن المنطوق تشوه تماسك مشروع القرار واتساقه.
    Lors de sa session annuelle, la Commission travaillera à simplifier ses méthodes de travail et à renforcer la pertinence et la cohérence de ses activités. UN وسيساعد عقد الدورة السنوية في ترشيد أساليب عمل اللجنة وزيادة تعزيز أهمية عملها واتساقه.
    Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficience, la cohérence et l'efficacité des travaux des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN ونرحّب بجهود تحسين كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي واتساقه وفعاليته.
    Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficience, la cohérence et l'efficacité des travaux des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN ونرحب بجهود تحسين كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي واتساقه وفعاليته.
    Un autre problème tient à l'exactitude de l'indicateur et à la cohérence avec laquelle on en mesure l'application d'un pays à l'autre. UN ويتعلق مصدر قلق آخر بدقة القياس واتساقه فيما بين البلدان.
    Dans sa résolution 62/208, l'Assemblée a opportunément constaté que le renforcement du rôle et de la capacité du système des Nations Unies pour le développement en vue d'aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement supposait une amélioration constante de son efficacité, de son efficience, de sa cohésion et de ses résultats. UN ومن المناسب في هذا المقام أن الجمعية العامة، في قرارها 62/208، قد سلمت أيضا بأن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلب زيادة فعاليته وكفاءته واتساقه وتأثيره باستمرار.
    11. Constate que le renforcement du rôle et de la capacité du système des Nations Unies pour le développement en vue d'aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement suppose une amélioration constante de son efficacité, de son efficience, de sa cohésion et de ses résultats, ainsi qu'une augmentation sensible de ses ressources et l'élargissement de sa base de ressources, de façon ininterrompue, plus prévisible et plus sûre ; UN 11 - تـدرك أن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره باستمرار، مع تحقيـق زيادة كبيـرة في الموارد وتوسيع قاعدة موارده على نحو مطـرد ومضمون ويمكـن التنبـؤ بـه؛
    Dans sa résolution 62/208, l'Assemblée a opportunément constaté que le renforcement du rôle et de la capacité du système des Nations Unies pour le développement en vue d'aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement supposait une amélioration constante de son efficacité, de son efficience, de sa cohésion et de ses résultats. UN ومن المناسب في هذا المقام أن الجمعية العامة، في قرارها 62/208، قد سلمت أيضا بأن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلب زيادة فعاليته وكفاءته واتساقه وتأثيره باستمرار.
    Les recommandations qui vont voir le jour viendront s'inscrire dans les orientations globales sur les systèmes de justice informelle pour renforcer l'aide des Nations Unies et sa cohérence. UN وسوف تساعد التوصيات المقبلة في تعزيز التوجيه على نطاق المنظومة فيما يتعلق بنُظم العدالة غير الرسمية لتعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة واتساقه.
    Réponse de l'administration : Lorsque la méthodologie relative au renforcement des capacités a été appliquée au cours de ces quelques dernières années, dans environ 60 pays, les gouvernements ont formulé des commentaires positifs sur l'approche et sur sa cohérence avec les processus nationaux. UN حيثما تم تطبيق منهجية تنمية القدرات خلال السنوات الأخيرة في حوالي 60 بلدا، أدلت الحكومات بتعقيبات إيجابية عن هذا النهج واتساقه مع العمليات الوطنية.
    c) Encadrer l'actualisation, l'amélioration et la rationalisation continues du programme de publications pour en assurer la cohérence, l'uniformité, l'efficacité et la pertinence; UN (ج) إرساء الأساس لتحديث برنامج المنشورات وتحسينه وتبسيطه بصورة مستمرة لضمان تماسكه واتساقه وفعاليته وأهميته؛
    c) Encadrer l'actualisation, l'amélioration et la rationalisation continues du programme de publications pour en assurer la cohérence, l'uniformité, l'efficacité et la pertinence; UN (ج) إرساء الأساس لتحديث برنامج المنشورات وتحسينه وتبسيطه بصورة مستمرة لضمان تماسكه واتساقه وفعاليته وأهميته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد