ويكيبيديا

    "واتصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a contacté
        
    • a appelé
        
    • appeler
        
    • Appelez
        
    • a pris contact avec
        
    • ont pris contact avec
        
    • Appelle-moi
        
    • ont contacté
        
    • et appelle
        
    • appelles
        
    • la Directrice exécutive avait
        
    • et rappelle-moi
        
    • Appelez-nous
        
    • et rappelez-moi
        
    Il a contacté par téléphone un membre du Gouvernement gambien qui a confirmé la nouvelle. UN واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات.
    L'omda (chef communautaire) des Tha'alba, Omda Mansour Ishaac Tuwir, a contacté l'omda du camp de personnes déplacées d'El Batary, exigeant le diya (prix du sang) et le fusil disparu. UN واتصل منصور إسحق طوير، عمدة قبيلة التعالبة، بعمدة مخيم البطري، مطالبا بدفع ديّة القتيل وإعادة البندقية المفقودة.
    L'auteur a réussi à utiliser le téléphone situé dans le couloir menant aux cellules et a appelé un avocat. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    Si c'est une urgence, vous devriez raccrochez et appeler 911. Je n'écoute pas trop mes messages. Open Subtitles أغلق السماعة واتصل على 911 أنا حقًا لا أستمع إلى رسائلي
    Les garçons, restez sur vos gardes. M. Snell, Appelez la police. Open Subtitles واصلوا الحراسة يا أولاد واتصل بالشرطة يا سيد سنيل
    Durant le mandat actuel, il a investigué l'incident et a pris contact avec des survivants et des témoins ainsi qu'avec le Gouvernement du Soudan et des membres des équipes internationales de surveillance. UN وخلال فترة الولاية الحالية، حقق الفريق في الحادث، واتصل بالناجين والشهود وكذلك بحكومة السودان والمراقبين الدوليين.
    L'OIT et la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) ont pris contact avec le Gouvernement sri-lankais à ce propos. UN واتصل الاتحاد الدولي للنقابات الحرة ومنظمة العمل الدولية بالحكومة السريلانكية في هذا الصدد.
    Mets-en deux dans leurs têtes et Appelle-moi quand c'est fini. Open Subtitles ضع كلتاهما في رؤوسهما واتصل بي عندما تنتهي
    2.8 Les médecins du dispensaire ont contacté des hôpitaux publics et privés, mieux équipés, pour y transférer Mme da Silva Pimentel Teixeira. UN 2-8 واتصل الأطباء في المركز الصحي بالمستشفيات العامة والخاصة ذات المرافق الممتازة لنقل السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    Scully, tu restes ici et appelle les renforts au cas où on en aurait besoin. Open Subtitles سكولي أنت ابقى هنا واتصل بالدعم احتياطا.
    Il a contacté l'administration du personnel militaire pour l'informer de sa situation d'objecteur de conscience. UN واتصل السيد كيم بإدارة التجنيد والتعبئة لإفادتها بموقفه بوصفه مستنكفاً ضميرياً عن أداء الخدمة.
    Il a contacté le bureau de la conscription pour l'informer qu'il était objecteur de conscience. UN واتصل بمكتب التجنيد لإبلاغ السلطات باستنكافه الضميري عن الخدمة العسكرية.
    Il a refusé de se présenter pour des motifs religieux et a contacté l'administration du personnel militaire pour l'informer de sa position. UN واعترض على أدائها لأسباب دينية، واتصل بإدارة التجنيد والتعبئة لإبلاغ السلطات بموقفه.
    Il a appelé l'administration du personnel militaire pour expliquer son refus d'obtempérer pour des raisons religieuses. UN واتصل بإدارة التجنيد والتعبئة معرباً عن رفضه أداء الخدمة لأسباب دينية.
    Le général Al-Sayed a appelé le Président, le Ministre de l'intérieur et le général Ghazali. UN واتصل هاتفيا بالرئيس ووزير الداخلية والعميد غزالة.
    Je vais utiliser la main que t'as oublié de menotter et appeler les secours. Open Subtitles سأستخدم اليد التي نسيتِ إصفادها واتصل بـ 911
    Il a déclaré être ensuite parti faire un tour, pour ensuite appeler sa femme d'une cabine téléphonique. Open Subtitles .. ثم قال أنه ذهب للتمشي قليلا واتصل على زوجته من هاتف عمومي
    Appelez la NSA et passez notre système en revue. Open Subtitles واتصل بوكالة الأمن الوطني وقُم بتمزيق نظامنا لديهم إرباً إرباً
    Alors si vous avez une question, Appelez dès maintenant. Open Subtitles لهذا إذا كنتم تريدون أن تعرفون من هو المقصود في الأغنية ارفع سماعة الهاتف واتصل الآن
    Son ami a pris contact avec une connaissance émigrée en Suisse qui se trouvait au Togo à ce moment-là et qui auparavant avait aidé une personne à fuir le pays. UN واتصل صديقه بمهاجر في سويسرا من معارفه كان يوجد وقتها في توغو، سبق له أن ساعد شخصاً على الفرار من البلد.
    Sept députés ont pris contact avec le Ministre, qui a transmis le dossier à la Commission des réfugiés, laquelle a rejeté la demande. UN واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب.
    Je vais laisser mon portable allumé. Appelle-moi quand tu veux. Open Subtitles سأبقي هاتفي مشغل, واتصل بي متى ما اردت
    Cent quinze personnes ont contacté le Centre en 2002 à propos de viol et de ses conséquences et 147 à propos de l'inceste et de ses conséquences. UN واتصل بالمركز 115 فرادا في عام 2002 فيما يتعلق بالاغتصاب وعواقبه و 147 فيما يتعلق بغشيان المحارم وعواقبه.
    Raccroche et appelle les urgences, vite. Open Subtitles اغلق الهاتف، واتصل بالطوارئ حالاً الطوارئ، حالاً
    Quand tu deviens Ian, je cours comme un fou, et tu m'appelles quand tu es Jason à nouveau. Open Subtitles حينما تتحول الى آيان, سوف اهرب كالمجنون, واتصل بي عندما تعود لجايسون.
    Toutefois, le FNUAP avait entrepris une action de recouvrement des coûts en collaboration avec la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) et la Directrice exécutive avait pris contact avec certains groupements nationaux d'hommes d'affaires en vue d'établir des programmes de prestation de services au secteur industriel de certains pays en développement. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    Fais confirmer tout ça et rappelle-moi sur mon portable. Open Subtitles والآن ، إذهب وتأكد لي من ذلك واتصل بي على الجوّال
    Je peux faire un rapport. Appelez-nous s'il y a autre chose. Open Subtitles سأقدم بلاغاً، واتصل بنا إن وقعت مشاكل أخرى
    Vérifiez si l'info est reprise ailleurs et rappelez-moi. Open Subtitles (والتر) ، (والتر) ، اتصل مع القسم القانوني في الشـركة واتصل بي بعد ذلك حسـنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد