Le commandant de la FIAS demeure confiant que les Forces de sécurité afghanes ont les capacités nécessaires pour assurer la sécurité lors des élections et de la période de transition qui suivra à la tête de l'État. | UN | ولا يزال قائد القوة الدولية واثقا في قدرة قوات الأمن الأفغانية على تأمين الانتخابات وانتقال الحكومة لاحقا. |
Je lui ai dit ce que les femmes aimaient et après qu'il ait arrêté de rire, il avait l'air assez confiant. | Open Subtitles | اخبرته بما تحبه النساء وبعد أن انتهى من الضحك بدى واثقا من نفسه. |
Je ne suis pas sûr que tu puisses avoir confiance en tes sentiments en ce moment ou en ce que tu penses ou ressens. | Open Subtitles | لست واثقا انه يمكنك الثقة بما تشعر به حاليا او ما تعتقد أنك تشعر به |
Il restait convaincu que ses propositions constituaient un bon compromis et qu'elles pouvaient être mises en oeuvre d'une manière équitable et judicieuse. | UN | وكان لا يزال واثقا من أن المقترحات التي طرحها تشكل حلا توفيقيا سليما ويمكن تنفيذها بشكل منصف وحصيف. |
J'étais certain qu'il allait faire des choses exceptionnelles dans la vie. | Open Subtitles | كنت واثقا من انه سيفعل أشياء عظيمة في حياته |
je n'en suis pas sûre. j'ai pris la liberté de le rechercher. | Open Subtitles | لست واثقا من هذا يا ميجور لقد قمت بالبحث عنه |
Les mecs, je suis pas sûr de pouvoir faire ça. | Open Subtitles | يارفاق لست واثقا إن كان بإمكاني القيام بهذا |
J'étais confiant il y a 10 ans. Que Maman allait me faire de la salade de gelée au citron. | Open Subtitles | كنت واثقا منذ 10 سنوات أن أمي ستحضري لي سلطة جيلي بالليمون |
J'ai toujours été un mec confiant, et oui, ok, c'est parce que je suis génial, mais, c'est aussi parce que je sors avec des filles, pas des femmes. | Open Subtitles | انا دائما ما كنت رجلا واثقا جدا نعم حسنا ذلك بسبب انني مميز لكن ايضا بسبب انني اواعد فتيات وليس نساء |
On dirait que vous êtes très confiant là dessus, mais ça fait 1 an, Jordan. | Open Subtitles | تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما |
Vous avez besoin de quelqu'un qui est beau, et confiant Et charismatique, et sexy. | Open Subtitles | يجب أن يكون وسيما واثقا شخصية جذابة ومثيرة |
Je ne peux pas toujours avoir confiance en ce que je vois. | Open Subtitles | لا يمككني أن أكون واثقا على الدوام في مــا أراه. |
En fait, j'aurais dû avoir plus confiance en mon ami pour qu'il vienne vers moi. | Open Subtitles | ملخص القول, يجب أن أكون واثقا بأن صديقي سيأتي لمواساتي |
Pourtant, je reste convaincu qu'ensemble, nous allons réussir à les relever. | UN | ومع ذلك، ما زلت واثقا من أن بوسعنا العمل معا لمواجهتها بنجاح. |
Monsieur le Président, je suis convaincu que, sous votre direction avisée, et avec le travail déjà réalisé en 2003, nous aurons des délibérations fécondes et une session fructueuse de la Commission du désarmement. | UN | وبتوجيه حازق منكم، السيد الرئيس، ومع العمل الذي تم الاضطلاع به فعلا عام 2003، أشعر واثقا بأن مداولاتنا ستكون مثمرة وأن دورة هيئة نزع السلاح ستكون منتجة. |
Madame la Présidente, malgré ce compromis, je suis certain que les armes sont toujours là-bas. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، رغم فشلنا لا زلت واثقا بأن الأسلحة ما زالت هناك |
Toutefois, je suis certain qu'ensemble, nous pourrons surmonter les problèmes existants et permettre ainsi à la Commission de s'acquitter de sa tâche. | UN | بيد أنني أبقى واثقا بأننا سنتمكن معا من تذليل المشاكل القائمة حتى تستطيع الهيئة القيام بعملها. |
Je ne suis pas sûre que ce soit sans danger pour nous de parler en ce moment. | Open Subtitles | انا لست واثقا فحسب من انه من الآمن لنا ان نتحدث حاليا |
Dans le rapport, vous dites que l'agresseur savait ce qu'il voulait, qu'il était sûr de lui. | Open Subtitles | في تقريرك مكتوب ان من هاجمك يعرف ما يرغب به انه كان واثقا |
Je ne suis pas sure de combien de fois nous pourrions regarder papa se faire pourchasser par une foule en colère avant que cela ne nous affecte psychologiquement. | Open Subtitles | لست واثقا كم مرة بوسعنا مشاهدة والدنا يُطارد من قبل حشد غاضب قبل أن يؤثر علينا نفسيا |
En arrivant ici, j'étais si sûr de moi. | Open Subtitles | عندما أتيت إلى هنا في بادئ الأمر كنت واثقا من نفسي |
Pour être franc, je ne savais pas ce que ça me ferait de revenir ici. | Open Subtitles | و لأكون صادقا معك ل.. لم أكن واثقا كيف قد يكون شعورى |
En 2005, il a exposé sa vision de l'avenir de l'ONUDI, persuadé que l'Organisation devrait se surpasser. | UN | وفي عام 2005، وضع رؤيته المستقبلية لليونيدو، واثقا من أنَّ المنظمة ستتفوق على نفسها. |