Les informations relatives aux activités ou manifestations d'ONU-Habitat sont annoncées par le biais du réseau qui fournit également un appui logistique à ces manifestations et réunions. | UN | وتنشر المعلومات ا لخاصة بنشاطات وأحداث الموئل من خلال شبكة توفر أيضاً الدعم اللوجستي لأحداثه واجتماعاته. |
Congrès, séminaires, cours de formation et réunions | UN | مؤتمرات الاتحاد وحلقاته الدراسية ودوراته التدريبية واجتماعاته |
Il a mené des activités de propagande et a participé à ses festivités et ses réunions. | UN | وقام بأنشطة دعائية وشارك في احتفالات الحزب واجتماعاته. |
Une liste des missions qu'ils ont effectuées et des réunions auxquelles ils ont assisté au cours de la période considérée figure à l'annexe XI. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر قائمة بمهام الفريق واجتماعاته خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La tenue de conférences biennales et de réunions régionales lui permet d'échanger des informations et de créer des partenariats inédits et novateurs sur les questions liées au vieillissement. | UN | ويقوم الاتحاد، عن طريق مؤتمراته واجتماعاته الإقليمية التي تعقد مرة كل سنتين، بإنشاء منابر لتبادل المعلومات وإنشاء شراكات جديدة ومبتكرة بشأن المسائل المتصلة بالشيخوخة. |
Il informe la Commission de ses contacts avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales ainsi que de ses réunions et missions. | UN | ويعلم الفريق اللجنة باتصالاته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وبعثاته. |
b) Fournira, selon les besoins, les services fonctionnels nécessaires aux missions et aux réunions du Conseil de sécurité qui se tiennent hors du Siège; | UN | )ب( القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم الخدمات الفنية إلى بعثات مجلس اﻷمن واجتماعاته خارج المقر؛ |
a. Services fonctionnels. Services fonctionnels nécessaires à la Conférence et à ses réunions préparatoires, en tant que de besoin; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - تقديم الخدمات الفنية للمؤتمر واجتماعاته التحضيرية حسب الحاجة؛ |
Les dirigeants ont accepté avec gratitude l'offre de la Nouvelle-Zélande, qui a proposé d'accueillir le Forum de 2003 et les réunions qui y sont associées à la mi-août 2003. | UN | 60 - رحّب المنتدى بعرض نيوزيلندا باستضافة المنتدى لعام 2003 واجتماعاته ذات الصلة في أواسط آب/أغسطس 2003. المرفق الأول |
organes subsidiaires et autres conférences et réunions des Nations Unies | UN | وهيئاته الفرعية ومؤتمراته واجتماعاته |
Beaucoup de séminaires et réunions de l'UNIDIR sont ouverts à la presse et l'Institut organise régulièrement des points de presse avant et après les conférences de désarmement et à l'occasion de la publication de rapports et de livres. | UN | والكثير من ندوات المعهد واجتماعاته مفتوح للصحافة. وينظم المعهد أيضا إحاطات إعلامية منتظمة قبل المؤتمرات المعنية بنزع السلاح وبعدها وعند إصدار التقارير والكتب. التوصية 21 |
Elle a déclaré attacher la plus grande importance à une bonne entente avec le Conseil d'administration et penser que ses sessions officielles et réunions intersessions étaient une source d'indications très précieuses sur les politiques que le secrétariat devait suivre. | UN | وأولت المديرة التنفيذية أولوية عليا لضمان قيام علاقة عمل مبنية على الانسجام مع المجلس التنفيذي، وخلصت إلى أن دوراته الرسمية واجتماعاته المعقودة فيما بين الدورات مفيدة للغاية في توضيح تفكير اﻷمانة بشأن السياسات. |
20. La CNUCED s'emploie à promouvoir la formation de consensus entre les pays africains, et entre ces pays et leurs partenaires de développement, dans le cadre de ses conférences et réunions intergouvernementales. | UN | 20- يشجع الأونكتاد بناء توافق الآراء فيما بين البلدان الأفريقية وكذلك بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية، عن طريق مؤتمراته واجتماعاته الحكومية الدولية. |
Il a mené des activités de propagande et a participé à ses festivités et ses réunions. | UN | قام بأنشطة دعائية وشارك في احتفالات الحزب واجتماعاته. |
Le Sommet mondial et ses réunions préparatoires donneront à ladite Organisation une occasion idéale de faire connaître ses activités de coopération technique, et la délégation japonaise encourage le Directeur général à participer activement au processus préparatoire. | UN | وسيهيّئ مؤتمر القمة العالمي واجتماعاته التحضيرية فرصة ممتازة للمنظمة لإشهار أنشطتها فيما يتعلق بالتعاون التقني. واختتم قائلا إن وفده يشجع المدير العام على المشاركة بنشاط في العملية. |
À cet effet, il était nécessaire d'établir des rapports trimestriels sur la situation de l'IDEP et de mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'évaluateurs et des réunions du Conseil d'administration. | UN | لاحظ المجلس الحاجة إلى تقدم تقارير فصلية عن وضع المعهد وكذلك تنفيذ توصيات فريق الاستعراض واجتماعاته. |
Nous sommes naturellement conscients de la difficulté qu'il y a à produire un rapport dépassant la simple énumération des activités et des réunions du Conseil. | UN | ونحن ندرك بداهة الصعوبات التي ينطوي عليها إصدار تقرير، يتجاوز مجرد تعداد أنشطة المجلس واجتماعاته. |
S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres. | UN | أما عن الفريق العامل، فإننا نلاحظ أن دوراته واجتماعاته أقل كثيرا هذا العام مما كانت عليه في الماضي، مما يعكس حالة الضجر الراهنة التي تسود بين الدول الأعضاء. |
i) Sur Twitter, la CNUCED diffuse des informations au sujet de son actualité, de ses publications, de ses réunions et de ses vidéos. | UN | فعلى تويتر ينشر الأونكتاد المعلومات القائمة بشأن أخبار الأونكتاد ومواده ومنشوراته واجتماعاته وتسجيلاته الفيديوية. |
Le Forum des Nations Unies sur les forêts, estimant que, pour promouvoir la gestion durable des forêts, il importe que les grands groupes définis dans le programme Action 21 prennent une part active aux sessions du Forum et aux réunions intersessions, les encourage à le faire. | UN | يقر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأهمية المشاركة النشطة من جانب المجموعات الرئيسية، على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21، في دورات المنتدى واجتماعاته المعقودة فيما بين الدورات فيما يتعلق بتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، ويشجعها على ذلك. |
Toute ONG ou tout groupe ayant participé à l'une quelconque des conférences mondiales des Nations Unies ou à leurs réunions régionales ou préparatoires, dans les dix dernières années, y compris à la Conférence diplomatique sur la création d'une cour criminelle internationale et à ses réunions préparatoires; | UN | `3` أي منظمة غير حكومية أو مجموعة تكون قد اشتركت في أي من المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة أو في اجتماعاتها الإقليمية أو التحضيرية، التي عُقدت في السنوات العشر الماضية، بما في ذلك المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واجتماعاته التحضيرية؛ |
Les dirigeants ont accepté avec gratitude l'offre de Nioué, qui a proposé d'accueillir le Forum de 2004 et les réunions qui y sont associées à la mi-août 2004. | UN | 79 - رحب قادة المنتدى بعرض نيوي استضافة منتدى عام 2004 واجتماعاته ذات الصلة، وذلك في منتصف شهر آب/أغسطس 2004. |