Alors, vous êtes une de ces filles qui sortent qu'avec des écrivains célèbres ? | Open Subtitles | إذا أنت واحدة من أولئك البنات التى يواعدن الكتاب المشهورين فقط؟ |
Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. | Open Subtitles | الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا |
Je suis une de ces personnes sur la place, qui appelle ton nom, qui attend une réponse. | Open Subtitles | أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك |
Encore une de ces femmes qui ne veux pas faire de travail ingrat. | Open Subtitles | فقط واحدة من أولئك النسوة اللواتي لا يرغبن القـــــيام بالعمل الشـــــــاق. |
une de ces personnes qui te font te sentir comme si tu pouvais tout faire. | Open Subtitles | واحدة من أولئك الذين يشعرونك بأنك قادر على عمل أي شيء. |
Aimerais-tu être l'une de ces vénérables femmes ? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنك قد ترغبين في أن تكوني واحدة من أولئك النساء المقدسات؟ |
Donc, si je peux vous donner quelque chose qui va donner un peu de justice à une de ces femmes dont la douleur et la honte sont dans ces sacs, vous n'avez qu'à demander. | Open Subtitles | إن كنتُ أستطيع أن أعطيك شيئًا ينصف أي واحدة من أولئك النساء التي حُزمت آلامهن وعارهن في تلك الأكياس اطلب وسوف أعطيك |
C'est juste que tu es une de ces mères, tu es très attentive. | Open Subtitles | هي فقط بأنّك واحدة من أولئك الأمّهات، أنت صيانة عالية. |
Pas une de ces pom-pom girls ne serait intéressée par moi après l'émission de ce soir. | Open Subtitles | ولا واحدة من أولئك المشجعات ستكون مستعدة للخروج معي بعد حلقة الليلة |
Tu es une de ces nanas tarées ? | Open Subtitles | أنت واحدة من أولئك الجميلات المجنونات ؟ |
C'est peut-être une de ces personnes qui... tu sais... elle est constament dans sa tête | Open Subtitles | ربما تكون واحدة من أولئك الذين... يتقوقعون على أنفسهم |
Elle est juste une de ces personnes, pas vrai ? | Open Subtitles | إنها واحدة من أولئك الأشخاص، أليس كذلك؟ |
Je ne veux pas être une de ces personnes qui pensent que s'ls ont un souvenir de quelqu'un qu'ils aiment, ils n'ont pas besoin de les voir. | Open Subtitles | كلاّ، لا أريد أن أكون واحدة من أولئك الناس الذين يظنون إذا لديهم شيء يذكرونهم بالأشخاص الذين يهتمون لهم، فل يروهم بعد ذلك. |
Je me ferais bien une de ces morues. | Open Subtitles | أرغب في واحدة من أولئك الفتيات |
Jessica Angell était une de ces rares personnes, le genre qui nous redonne foi en l'humanité. | Open Subtitles | جيسيكا إينجل) كانت واحدة) من أولئك الناس النادرون من النوع الذي يعيد أيماننا بالانسانية |
Si je ne t'avais pas rencontré, Jane, et ta famille, je crois que je serais probablement une de ces personnes qui passent son vendredi soir, à lire des journaux médicaux. | Open Subtitles | لولاك (جاين) و لولا عائلتك، أعتقد أني على الأرجح سأكون واحدة من أولئك الأشخاص الجالسين في المنزل في ليلة الجمعة، يقرأون مجلات طبية |
Lindsay, je dois te dire, quand je t'ai vue, j'ai pensé que tu étais une de ces filles typiques, coincées, snobs, sans esprit de Newport Beach. | Open Subtitles | أتعرفين يا (ليندزي)، علي إخباركِ عندما قابلتكِ لأول مرة ظننت أنكِ واحدة من أولئك المثاليين و العصبيون و المتكبرون من نيوبورت بيتش |