"واحدة من أولئك" - Translation from Arabic to French

    • une de ces
        
    Alors, vous êtes une de ces filles qui sortent qu'avec des écrivains célèbres ? Open Subtitles إذا أنت واحدة من أولئك البنات التى يواعدن الكتاب المشهورين فقط؟
    Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. Open Subtitles الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا
    Je suis une de ces personnes sur la place, qui appelle ton nom, qui attend une réponse. Open Subtitles أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك
    Encore une de ces femmes qui ne veux pas faire de travail ingrat. Open Subtitles فقط واحدة من أولئك النسوة اللواتي لا يرغبن القـــــيام بالعمل الشـــــــاق.
    une de ces personnes qui te font te sentir comme si tu pouvais tout faire. Open Subtitles واحدة من أولئك الذين يشعرونك بأنك قادر على عمل أي شيء.
    Aimerais-tu être l'une de ces vénérables femmes ? Open Subtitles أتعتقدين بأنك قد ترغبين في أن تكوني واحدة من أولئك النساء المقدسات؟
    Donc, si je peux vous donner quelque chose qui va donner un peu de justice à une de ces femmes dont la douleur et la honte sont dans ces sacs, vous n'avez qu'à demander. Open Subtitles إن كنتُ أستطيع أن أعطيك شيئًا ينصف أي واحدة من أولئك النساء التي حُزمت آلامهن وعارهن في تلك الأكياس اطلب وسوف أعطيك
    C'est juste que tu es une de ces mères, tu es très attentive. Open Subtitles هي فقط بأنّك واحدة من أولئك الأمّهات، أنت صيانة عالية.
    Pas une de ces pom-pom girls ne serait intéressée par moi après l'émission de ce soir. Open Subtitles ولا واحدة من أولئك المشجعات ستكون مستعدة للخروج معي بعد حلقة الليلة
    Tu es une de ces nanas tarées ? Open Subtitles أنت واحدة من أولئك الجميلات المجنونات ؟
    C'est peut-être une de ces personnes qui... tu sais... elle est constament dans sa tête Open Subtitles ربما تكون واحدة من أولئك الذين... يتقوقعون على أنفسهم
    Elle est juste une de ces personnes, pas vrai ? Open Subtitles إنها واحدة من أولئك الأشخاص، أليس كذلك؟
    Je ne veux pas être une de ces personnes qui pensent que s'ls ont un souvenir de quelqu'un qu'ils aiment, ils n'ont pas besoin de les voir. Open Subtitles كلاّ، لا أريد أن أكون واحدة من أولئك الناس الذين يظنون إذا لديهم شيء يذكرونهم بالأشخاص الذين يهتمون لهم، فل يروهم بعد ذلك.
    Je me ferais bien une de ces morues. Open Subtitles أرغب في واحدة من أولئك الفتيات
    Jessica Angell était une de ces rares personnes, le genre qui nous redonne foi en l'humanité. Open Subtitles جيسيكا إينجل) كانت واحدة) من أولئك الناس النادرون من النوع الذي يعيد أيماننا بالانسانية
    Si je ne t'avais pas rencontré, Jane, et ta famille, je crois que je serais probablement une de ces personnes qui passent son vendredi soir, à lire des journaux médicaux. Open Subtitles لولاك (جاين) و لولا عائلتك، أعتقد أني على الأرجح سأكون واحدة من أولئك الأشخاص الجالسين في المنزل في ليلة الجمعة، يقرأون مجلات طبية
    Lindsay, je dois te dire, quand je t'ai vue, j'ai pensé que tu étais une de ces filles typiques, coincées, snobs, sans esprit de Newport Beach. Open Subtitles أتعرفين يا (ليندزي)، علي إخباركِ عندما قابلتكِ لأول مرة ظننت أنكِ واحدة من أولئك المثاليين و العصبيون و المتكبرون من نيوبورت بيتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more