ويكيبيديا

    "وارداته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses importations
        
    • les importations
        
    • importation
        
    • leurs importations
        
    • en provenance
        
    • des importations
        
    ses importations les plus importantes concernent les produits de consommation, les machines industrielles et les véhicules de transport. UN أما وارداته اﻷساسية فهي السلع الاستهلاكية واﻵلات الصناعية والسيارات.
    L'Union européenne a réduit ses importations totales de marchandises en provenance des pays en développement au début de 2009. UN وقلل الاتحاد الأوروبي وارداته الإجمالية من بضائع البلدان النامية في أوائل عام 2009.
    La proposition de l'UE d'accélérer la libéralisation de ses importations en provenance d'Europe du Sud-Est devrait donner une impulsion importante dans la même direction. UN ومقترح الاتحاد الأوروبي بتعجيل تحرير وارداته من جنوب شرق أوروبا ينبغي أن يوفر دفعة مهمة في الاتجاه نفسه.
    Le Maroc va adopter un régime de franchise pour les importations de certains produits des PMA africains. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على وارداته من منتجات مختارة من أقل البلدان نموا اﻷفريقية.
    L'Iraq n'inclut pas les importations de milieux de culture utilisés dans le programme de recherche et de production fongiques. UN ولم يقم العراق بإدراج وارداته من اﻷوساط المستخدمة في برنامج بحوث وإنتاج الفطريات.
    Dans le cas de l'Ouganda, ce déficit s'est accru ces dernières années, mais cela est dû au fait que le pays a réussi à obtenir l'aide de bailleurs de fonds pour financer son importante facture d'importation. UN وفي حالة أوغندا ارتفع هذا العجز في السنوات الأخيرة لكن ذلك يعود إلى نجاح هذا البلد في استقطاب مساعدات الجهات المانحة لتمويل فاتورة وارداته الكبيرة.
    Une autre différence importante est que le Mexique avait pâti d'un taux de change manifestement surévalué et que ses importations faisaient une place excessive aux biens de consommation, qui bénéficiaient de l'expansion rapide du crédit. UN وثمة فارق هام آخر هو أن سعر الصرف في المكسيك كان مغالى فيه بصورة معتلة واضحة، وأن تكوين وارداته كان شديد الانحراف ناحية السلع الاستهلاكية، مع اقتران ذلك بتوسع سريع في الائتمان.
    Les géants efficaces sont capables de produire de meilleurs produits à meilleur marché, mais si un pays ne peut exporter ses propres produits pour obtenir des devises étrangères il ne sera pas en mesure de payer ses importations. UN وقد ينتج اﻷكفاء بضائع أفضل، وأرخص ثمنا ولكن إذا لم يصدر بلد ما منتجاته للحصول على العملات اﻷجنبية فلن يتمكن من دفع ثمن وارداته.
    En Chine, par exemple, les usines de transformation et d'assemblage ont fourni près de la moitié des exportations de ce pays en 1995 et absorbé environ 45 % de ses importations. UN فعلى سبيل المثال، شكلت مصانــع التجهيــز والتجميع في الصين ما يقرب من نصف صادرات ذلك البلد عام ١٩٩٥ وحوالي ٤٥ في المائة من وارداته.
    Au cours de ces deux dernières années marquées par les difficultés économiques du monde, son pays a rejeté toutes les formes de protectionnisme commercial et vigoureusement accru ses importations, contribuant ainsi de façon importante à la reprise économique mondiale et à la croissance des échanges commerciaux. UN فخلال العامين الأخيرين من المصاعب الاقتصادية، رفض بلدها جميع أشكال الحماية التجارية ووسع وارداته بشدة، ليسهم بذلك بدرجة كبيرة في الانتعاش الاقتصادي العالمي وفي نمو التجارة الدولية.
    En outre, elle a considérablement intensifié ses relations avec les pays donneurs d'aide et les pays fournisseurs dans le but de corroborer, en l'absence de pièces justificatives directes provenant d'Iraq même, la comptabilité fournie par l'Iraq en ce qui concerne ses importations destinées aux anciens programmes. UN وعلاوة على ذلك، ضاعفت اللجنة بدرجة كبيرة اتصالاتها مع الحكومات الداعمة والموردة، في إطار جهودها الرامية الى إيجاد أدلة مساندة، نظرا للافتقار الى أدلة إثبات مباشرة من العراق نفسه ومن البيانات المقدمة من العراق عن وارداته للبرامج السابقة.
    En janvier 2009, les exportations de l'Union européenne avaient baissé de 24,8 % et ses importations, de 22,1 % par rapport à leurs niveaux observés un an auparavant. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، بلغت نسبة انخفاض صادرات الاتحاد الأوروبي عن العام السابق 24.8 في المائة، وانخفضت وارداته بنسبة 22.1 في المائة.
    Ainsi, après une décennie de transition, les pays d'Europe centrale et orientale et les pays baltes occupent une place solide sur le marché de l'UE et sont intervenus en 2001 pour près de 10 % de ses importations en provenance de l'extérieur de la région. UN وهكذا وبعد مرحلة انتقال دامت عقدا من الزمن، وطدت بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وبلدان البلطيق وجودها في سوق الاتحاد الأوروبي، فقد كانت صادراتها في عام 2001 تمثل حوالي 10 في المائة من وارداته من خارج المنطقة.
    On ne dispose pas de données concernant l'Iraq, mais les importations de ce pays continuent à subir les effets négatifs des sanctions économiques. UN وبالرغم من عدم توفر بيانات عن العراق، فقد استمر التأثير السلبي للعقوبات الاقتصادية على وارداته.
    Le Comité créé par le Conseil de sécurité, ou Comité des sanctions, a été habilité à autoriser des exportations de pétrole iraquien afin de permettre à l'Iraq de payer les importations de denrées alimentaires, de médicaments et de fournitures de première nécessité pour la population civile. UN وأذن للجنة الجزاءات بأن تسمح باستيراد كميات من النفط العراقي، كي يتمكن العراق من دفع ثمن وارداته من الأدوية والامدادات المدنية الأساسية.
    L'expression pays exportateur ou Membre exportateur désigne respectivement un pays ou un Membre dont les exportations de cacao converties en équivalent de cacao en fèves dépassent les importations. UN 8- البلد المصدر أو العضو المصدر يعني أي بلد أو عضو، حسب الحال، تفوق صادراته من الكاكاو، محسوبة كحبوب، وارداته منه.
    Toutefois, un pays dont les importations de cacao converties en équivalent de cacao en fèves dépassent les exportations, mais dont la production dépasse les importations, peut, s'il le désire, être Membre exportateur; UN بيد أنه يجوز للبلد الذي تفوق وارداته من الكاكاو، محسوبة كحبوب، صادراته منه ولكن إنتاجه من الكاكاو يفوق وارداته منه، أن يختار أن يكون عضوا مصدرا؛
    L'expression pays importateur ou Membre importateur désigne respectivement un pays ou un Membre dont les importations de cacao converties en équivalent de cacao en fèves dépassent les exportations; UN 11- البلد المستورد أو العضو المستورد يعني أي بلد أو عضو، حسب الحال، تفوق وارداته من الكاكاو، محسوبة كحبوب، صادراته منه؛
    En outre, le paragraphe 2 de l'article 10 dispose que : < < Pour un produit donné, chaque Partie remet au Secrétariat, dès que possible, et neuf mois au plus tard après la date d'envoi du document d'orientation des décisions visé au paragraphe 3 de l'article 7, une réponse concernant l'importation future du produit > > . UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 10 على أنه: ' ' على كل طرف أن يرسل إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن، وعلى ألا يتجاوز ذلك تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه صنع القرارات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 7، رداً بشأن وارداته في المستقبل من المادة الكيميائية المعنية``.
    leurs importations sont donc particulièrement sensibles aux chocs extérieurs et à la détérioration des termes de l’échange qui en résulte. UN وعليه، تتأثر وارداته بصفة خاصة بالصدمات الخارجية وبتدهور معدلات التبادل التجاري الناجم عن ذلك.
    La différence est comparable s'agissant des marchandises en provenance de Singapour, dont viennent l'essentiel des importations. UN ومن الواضح أن هناك فارق مماثل في التكلفة فيما يتعلق بالشحنات الواردة إلى البلد من مصدر وارداته الأساسي، وهو سنغافورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد