ويكيبيديا

    "واستخدام الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'utilisation des ressources
        
    • et de l'utilisation des ressources
        
    • et d'utiliser les ressources
        
    • et de l'emploi des ressources
        
    • et à la gestion des ressources
        
    • et utilisation des ressources
        
    • et l'emploi des ressources
        
    • et d'utilisation des ressources
        
    • et utiliser les ressources
        
    • et des ressources
        
    • et que les ressources
        
    • et à l'utilisation des ressources
        
    • et à ce que les ressources
        
    Il ne faudrait pas croire qu'avec l'adoption de cette résolution, tous les problèmes concernant la gestion efficace et l'utilisation des ressources seront résolus. UN ينبغي ألا يساورنا اعتقاد بأنه بهذا القرار ستحل جميع المشاكل المتعلقة باﻹدارة الفعالة واستخدام الموارد.
    Les participants ont signalé qu'il fallait tenir compte des contraintes que posent de plus en plus l'environnement et l'utilisation des ressources naturelles. UN وأشير إلى أنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار القيود المتزايدة فيما يتعلق بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية.
    Un membre a déclaré que le Secrétaire général devait s'attacher à éviter tout chevauchement et à améliorer la coordination et l'utilisation des ressources. UN وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة أن يتجنب الأمين العام أي أوجه تداخل وأن يسعى لتحسين التنسيق واستخدام الموارد على نحو أفضل.
    LEURS EFFETS DANS LE CADRE DE LA MISE EN VALEUR et de l'utilisation des ressources MINERALES UN منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية
    Le principal objectif du Programme est de coordonner les efforts et d'utiliser les ressources disponibles pour le développement de l'infrastructure. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنسيق الجهود واستخدام الموارد لتطوير الهياكل الأساسية.
    Les politiques commerciales restrictives faisaient obstacle à la croissance économique et entraînaient des comportements inefficaces au niveau de la production et de l'emploi des ressources. UN كما أعاقت السياسات التجارية التقييدية النمو الاقتصادي وأدت الى عدم كفاءة أنماط اﻹنتاج واستخدام الموارد.
    À la fin de 2009, une évaluation complète du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources a été réalisée. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    FNUAP : Capacité d'absorption et utilisation des ressources financières UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: القــدرة الاستيعابيــة واستخدام الموارد المالية
    Il a confirmé à cet égard que les rapports futurs comporteraient davantage d'informations sur l'origine et l'utilisation des ressources autres que les ressources de base. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التقارير المقبلة ستتضمن مزيدا من المعلومات عن المصادر واستخدام الموارد غير اﻷساسية.
    De cette façon, il serait plus facile de suivre plus systématiquement l'affectation et l'utilisation des ressources à ce titre, et de communiquer régulièrement des informations à ce sujet. UN ومن شأن ذلك أن ييسر مزيدا من المنهجية في تتبع تخصيص واستخدام الموارد في المشاريع المتعلقة بنوع الجنس واﻹبلاغ عنها.
    Il a confirmé à cet égard que les rapports futurs comporteraient davantage d'informations sur l'origine et l'utilisation des ressources autres que les ressources de base. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التقارير المقبلة ستتضمن مزيدا من المعلومات عن المصادر واستخدام الموارد غير الأساسية.
    Un certain nombre de projets entrepris dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, s'intéressent aux rapports entre la culture et l'utilisation des ressources. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    Liens également avec l'exécution nationale et l'utilisation des ressources nationales A5. UN وكذلك الصلات مع التنفيذ الوطني واستخدام الموارد الوطنية
    Il a à plusieurs reprises demandé que les frais informatiques et l'utilisation des ressources soient présentés de manière plus transparente. UN ودعت اللجنة، في عدة مناسبات، إلى مزيد من الشفافية في عرض تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام الموارد.
    Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau UN اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية
    Il a dit que les informations scientifiques devraient être mises à disposition au moyen d'un média unique de façon à garantir l'efficacité de leur diffusion et de l'utilisation des ressources. UN وقال إن المعلومات العلمية ينبغي أن تتاح عن طريق منبر وحيد لكفالة إيصال المعلومات واستخدام الموارد بطريقة فعالة.
    M. Wang prie instamment le Secrétariat de renforcer les structures de gestion et d'utiliser les ressources de façon plus efficiente afin d'optimiser la réalisation des produits. UN وحث الأمانة العامة على تعزيز الهياكل الإدارية واستخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة بغية تحقيق أقصى قدر من النواتج.
    7. Amélioration de la représentation et de l'emploi des ressources UN 7 - التمثيل على نحو أكثر اتساقا واستخدام الموارد على نحو أكثر فعالية
    Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources UN برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد
    C. Exécution du programme et utilisation des ressources pour la programmation des projets UN أداء البرنامج واستخدام الموارد لبرمجة اﻷولويات
    Ce plan définissait les priorités et permettait de contrôler l'exécution du mandat du PNUD et l'emploi des ressources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    Les évaluations deviendront donc un précieux outil permettant d'améliorer la transparence vis-à-vis des États Membres en matière de résultats et d'utilisation des ressources. UN لذلك، ستصبح التقييمات أيضا أداة هامة في تحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بالنسبة إلى النتائج واستخدام الموارد.
    i) Rendre compte des résultats et utiliser les ressources de manière efficace; UN ' 1` المساءلة عن النتائج واستخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة؛
    et des ressources EN EAU UN واستخدام الموارد المعدنية والمائية
    Il a veillé à ce que les produits soient exécutés dans les délais impartis et que les ressources soient utilisées de manière rationnelle. UN وكفل إنجاز النواتج ضمن الحدود الزمنية المقررة واستخدام الموارد بفعالية وكفاءة.
    Cet atelier permettra d'échanger des informations sur des questions d'intérêt commun relatives au développement et à l'utilisation des ressources naturelles et de renforcer les institutions nationales. UN وستؤدي حلقة العمل الوطنية هذه إلى تقاسم المعلومات بشأن القضايا المشتركة ذات الصلة بالتنمية، واستخدام الموارد الطبيعية، مع تدعيم المؤسسات الوطنية في الوقت نفسه.
    En outre, la Mission continuera de veiller à ce que les activités prescrites soient classées par ordre de priorité et à ce que les ressources soient utilisées en accordant davantage d’attention à la rentabilité et à l’efficacité. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة كفالة إيلاء الأولوية للأنشطة التي صدر بها تكليف، واستخدام الموارد بدرجة أكبر من الكفاءة وفعالية الكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد