ويكيبيديا

    "واستقلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'indépendance
        
    • et indépendance
        
    • l'indépendance de
        
    • et de l'indépendance
        
    • l'indépendance du pouvoir
        
    • et à l'indépendance
        
    • et l'autonomie
        
    • l'indépendance des
        
    • l'indépendance et
        
    • d'indépendance
        
    • et indépendante
        
    • et indépendant
        
    • sur l'indépendance
        
    L’Association pour la sécurité et l’indépendance des fonctionnaires internationaux n’a jusqu’ici reçu aucune information sur ce qu’il est advenu d’eux depuis leur expulsion. UN ولم تتلق رابطة أمن واستقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية حتى اﻵن أي معلومات عما حدث لهما بعد طردهما.
    De même, il est absolument indispensable de garantir l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Etat du Koweït. UN وبالمثل فإن تأمين سلامة واستقلال وسيادة دولة الكويت أمر لا بد منه.
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    4. Amélioration de la composition et des attributions du Conseil national de la magistrature et indépendance de l'école UN تحسين تكوين وسلطـات المجلـس الوطني للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي
    l'indépendance de la Namibie a été le dernier des objectifs atteints en matière de décolonisation. UN واستقلال ناميبيا هو آخر قصة نجاح في تصفية الاستعمار.
    Pour le Président Denis Sassou Nguesso, la bataille contre la pauvreté est la pierre angulaire de la conquête de la dignité humaine et de l'indépendance du pays. UN إذ أن مكافحة الفقر بالنسبة للرئيس دونيس ساسو نغيسو، تمثل حجر الزاوية لضمان كرامة الإنسان واستقلال البلاد.
    De cette façon, l'objectivité, l'impartialité et l'indépendance du pouvoir judiciaire seront mieux garanties. UN وبهذا الشكل ستتوفر ضمانة أكبر للالتزام بمعايير الموضوعية والنزاهة واستقلال القضاء.
    Elle prévoit en particulier l'instauration du pluralisme et l'établissement d'un ensemble de droits de l'homme fondamentaux, la séparation des pouvoirs et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN والعوامل الهامة في الدستور هي النص على التعددية وإنشاء إطار لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والفصل بين السلطات، واستقلال القضاء.
    l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et l'indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة أعضاء السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et l'indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة أعضاء السلطـة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Elle a encouragé le Brésil à agir pour lutter contre la violence dans la famille, réduire les taux de mortalité maternelle et garantir la liberté de la presse et l'indépendance de la magistrature. UN وشجعت البرازيل على معالجة مواضيع العنف المنزلي، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهـــة السلطــة القضائيــة والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Les États se sont félicités des possibilités qui leur étaient offertes d'échanger des vues avec les titulaires de mandat et ont dit soutenir le travail et l'indépendance de ceux-ci. UN ورحبت الدول بفرصة التفاعل وأعربت عن دعمها لعمل واستقلال المكلفين بولايات حقوق الإنسان.
    Leur présence témoigne de l'importance de la cause de la décolonisation et de l'indépendance de Porto Rico pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وحضورهما يبين أهمية قضية إنهاء الاستعمار واستقلال بورتوريكو بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pourraient également être regroupés les mandats relatifs aux femmes et aux enfants, à la liberté d'opinion et à l'indépendance des juges. UN ومن الولايات الأخرى التي كان من الممكن اقتراح دمجها تلك الولايات المتصلة بالمرأة والطفل وحرية الرأي واستقلال القضاة.
    L'article 13 de la Constitution concerne la décentralisation et l'autonomie du gouvernement local. UN تنص المادة 13 من الدستور على إعطاء إدارة لامركزية واستقلال ذاتي لوحدة الحكم المحلي.
    Les notions d'impartialité et d'indépendance du pouvoir judiciaire supposent un statut propre ainsi que des conditions institutionnelles. UN ويتطلب مفهوما نزاهة واستقلال السلطة القضائية وجود صفات شخصية وأوضاع مؤسسية على السواء.
    Les membres du Parlement représentent l'ensemble de la nation arabe et exercent leurs fonctions de manière libre et indépendante. UN عضو البرلمان يمثل الأمة العربية بأسرها ويمارس مهامه بحرية واستقلال.
    Les dispositions de l'Accord de Dayton sont essentielles dans la préservation de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État uni, souverain et indépendant. UN إن أحكام اتفاق دايتون لها أهمية جوهرية للحفاظ على البــوسنة والهـــرسك دولة متحدة ذات سيادة واستقلال.
    Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats traite de la nécessité d'examiner et d'intégrer au cadre de développement pour l'après-2015 la notion d'état de droit, notamment deux de ses principales composantes : l'accès à la justice et l'indépendance du système de justice. UN يتناول هذا التقرير ضرورة إيلاء الاعتبار لمفهوم سيادة القانون ودمجه في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، ولا سيما عنصراه المركزيان، ألا وهما إمكانية اللجوء إلى العدالة واستقلال النظام القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد