La Chine continue d'être touchée par la fabrication, le trafic et la consommation de méthamphétamine, les saisies atteignant 14,3 tonnes en 2011. | UN | وما زالت الصين تعاني من أنشطة صنع الميثامفيتامين والاتجار به واستهلاكه حيث وصلت مضبوطاته إلى 14.3 طنا في عام 2011. |
Cette évolution donne à penser que l'Europe reste très touchée par le trafic et la consommation de cocaïne. | UN | وتوحي الاتجاهات الصاعدة للمضبوطات بأن أوروبا لا تزال منطقة مستهدفة هامة للاتجار بالكوكايين واستهلاكه. |
Les études qui examinent les conséquences de la production et de la consommation d'alcool dans les pays en développement sont très peu nombreuses. | UN | والدراسات التي تبحث أثر إنتاج الكحول واستهلاكه في البلدان النامية شديدة الندرة. |
En République démocratique populaire lao, les activités de substitution ont réduit la dépendance à l'égard de la production et de la consommation d'opium. | UN | وأدت الأنشطة المعنية بالتنمية البديلة في لاوس إلى تقليل الاعتماد على انتاج الأفيون واستهلاكه. |
Les modes de production et de consommation des produits alimentaires peuvent avoir un impact significatif sur le développement durable. | UN | يمكن لطرائق إنتاج الغذاء واستهلاكه أن تؤثر تأثيرا عميقا على التنمية المستدامة. |
En revanche, elle a suivi l'évolution de la situation dans le domaine de la production, de la consommation et de la vente du tabac. | UN | وفي الوقت نفسه، ترصد الفاو التطورات في إنتاج التبغ واستهلاكه واﻹتجار به. |
Le cannabis reste de loin la drogue d'origine végétale donnant lieu à la production, au trafic et à la consommation les plus importants au monde. | UN | وما زال القنّب أكثر المخدّرات النباتية انتشاراً في العالم من حيث إنتاجه والاتّجار به واستهلاكه. |
La nourriture, son acquisition et sa consommation jouent souvent un rôle important dans la culture, ainsi que dans l'organisation sociale, économique et politique. | UN | وكثيرا ما يشكل الحصول على الغذاء واستهلاكه جزءا هاما من ثقافتهم؛ فضلا عن تنظيمهم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
La production et la consommation de tabac concourent à accroître la pauvreté et sapent le développement durable. | UN | ويساعد إنتاج التبغ واستهلاكه على استشراء الفقر ويقوضان بنيان التنمية المستدامة. |
La production et la consommation de cannabis sont un phénomène mondial. | UN | يُمثِّل إنتاج القنّب واستهلاكه ظاهرة عالمية. |
Au Bangladesh, nous avons totalement interdit l'importation, la vente et la consommation d'opium; ces mesures ont été suivies d'une interdiction de la culture, de la distribution, de la vente et de la consommation de cannabis dans le pays. | UN | وقد منعنا في بنغلاديش منعا تاما استيراد وبيع واستهلاك اﻷفيون؛ وقد تبع ذلك فرض حظر كامل على زراعة القنب وتوزيعه وبيعه واستهلاكه في بلدنا. |
62. La Chine a continué d'être touchée par la production, le trafic et la consommation de méthamphétamine à une large échelle. | UN | 62- وما زالت الصين تعاني من جراء انتشار صنع الميثامفيتامين والاتجار به واستهلاكه. |
Gel de la production et de la consommation de HCFC dans les Parties visées à l'article 5 en 2015. | UN | تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5. |
Figure 1. a) Evolution de la production et de la consommation de mercure. | UN | الشكل 1: أ: إنتاج الزئبق واستهلاكه عبر التاريخ. |
i) La moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2014 | UN | ' 1` متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه واستهلاكه في 2014، أو |
ii) 152 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2005 | UN | ' 2` 152 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه واستهلاكه في 2005، أيهما أقل. |
Le Ministre a indiqué que la production, la consommation et le commerce de l’opium étaient interdits dans tous les territoires contrôlés par les Taliban. | UN | وقال إن الوزير بيﱠن أن هناك حظرا مفروضا على إنتاج اﻷفيون واستهلاكه والاتجار به في كل اﻹقليم الخاضع لحركة طاليبان. |
Il peut s'agir notamment de subventions à la production et à la consommation de combustibles fossiles ou à l'élevage. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الأمر تقديم إعانات لإنتاج الوقود الأحفوري واستهلاكه أو تربية الماشية. |
:: La participation active aux foires et colloques internationaux organisés dans le but de promouvoir sa culture et sa consommation. | UN | :: المشاركة بنشاط في المعارض الدولية والندوات من أجل تعزيز زراعته واستهلاكه. |
Cinq rapports devant être présentés au Groupe de travail du gaz (sessions annuelles) : situation et perspectives dans l'industrie du gaz (2)*; ressources, disponibilités et consommation de gaz (2)**; et interconnexion des réseaux de distribution de gaz en Europe. | UN | وخمسة تقارير مقدمة إلى الفرقة العاملة المعنية بالغاز )دورات سنوية(: حالة الغاز واحتمالاته )تقريران(*؛ وموارد الغاز ومدى توافره واستهلاكه )تقريران(**؛ وربط شبكات الغاز في أوروبا. |