"واستهلاكه" - Translation from Arabic to French

    • et la consommation
        
    • de la consommation
        
    • et de consommation
        
    • la consommation et
        
    • à la consommation
        
    • et sa consommation
        
    • la consommation de
        
    • produits alimentaires salubres
        
    • disponibilités et consommation
        
    La Chine continue d'être touchée par la fabrication, le trafic et la consommation de méthamphétamine, les saisies atteignant 14,3 tonnes en 2011. UN وما زالت الصين تعاني من أنشطة صنع الميثامفيتامين والاتجار به واستهلاكه حيث وصلت مضبوطاته إلى 14.3 طنا في عام 2011.
    Cette évolution donne à penser que l'Europe reste très touchée par le trafic et la consommation de cocaïne. UN وتوحي الاتجاهات الصاعدة للمضبوطات بأن أوروبا لا تزال منطقة مستهدفة هامة للاتجار بالكوكايين واستهلاكه.
    Les études qui examinent les conséquences de la production et de la consommation d'alcool dans les pays en développement sont très peu nombreuses. UN والدراسات التي تبحث أثر إنتاج الكحول واستهلاكه في البلدان النامية شديدة الندرة.
    En République démocratique populaire lao, les activités de substitution ont réduit la dépendance à l'égard de la production et de la consommation d'opium. UN وأدت الأنشطة المعنية بالتنمية البديلة في لاوس إلى تقليل الاعتماد على انتاج الأفيون واستهلاكه.
    Les modes de production et de consommation des produits alimentaires peuvent avoir un impact significatif sur le développement durable. UN يمكن لطرائق إنتاج الغذاء واستهلاكه أن تؤثر تأثيرا عميقا على التنمية المستدامة.
    En revanche, elle a suivi l'évolution de la situation dans le domaine de la production, de la consommation et de la vente du tabac. UN وفي الوقت نفسه، ترصد الفاو التطورات في إنتاج التبغ واستهلاكه واﻹتجار به.
    Le cannabis reste de loin la drogue d'origine végétale donnant lieu à la production, au trafic et à la consommation les plus importants au monde. UN وما زال القنّب أكثر المخدّرات النباتية انتشاراً في العالم من حيث إنتاجه والاتّجار به واستهلاكه.
    La nourriture, son acquisition et sa consommation jouent souvent un rôle important dans la culture, ainsi que dans l'organisation sociale, économique et politique. UN وكثيرا ما يشكل الحصول على الغذاء واستهلاكه جزءا هاما من ثقافتهم؛ فضلا عن تنظيمهم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    La production et la consommation de tabac concourent à accroître la pauvreté et sapent le développement durable. UN ويساعد إنتاج التبغ واستهلاكه على استشراء الفقر ويقوضان بنيان التنمية المستدامة.
    La production et la consommation de cannabis sont un phénomène mondial. UN يُمثِّل إنتاج القنّب واستهلاكه ظاهرة عالمية.
    Au Bangladesh, nous avons totalement interdit l'importation, la vente et la consommation d'opium; ces mesures ont été suivies d'une interdiction de la culture, de la distribution, de la vente et de la consommation de cannabis dans le pays. UN وقد منعنا في بنغلاديش منعا تاما استيراد وبيع واستهلاك اﻷفيون؛ وقد تبع ذلك فرض حظر كامل على زراعة القنب وتوزيعه وبيعه واستهلاكه في بلدنا.
    62. La Chine a continué d'être touchée par la production, le trafic et la consommation de méthamphétamine à une large échelle. UN 62- وما زالت الصين تعاني من جراء انتشار صنع الميثامفيتامين والاتجار به واستهلاكه.
    Gel de la production et de la consommation de HCFC dans les Parties visées à l'article 5 en 2015. UN تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Figure 1. a) Evolution de la production et de la consommation de mercure. UN الشكل 1: أ: إنتاج الزئبق واستهلاكه عبر التاريخ.
    i) La moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2014 UN ' 1` متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه واستهلاكه في 2014، أو
    ii) 152 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه واستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    Le Ministre a indiqué que la production, la consommation et le commerce de l’opium étaient interdits dans tous les territoires contrôlés par les Taliban. UN وقال إن الوزير بيﱠن أن هناك حظرا مفروضا على إنتاج اﻷفيون واستهلاكه والاتجار به في كل اﻹقليم الخاضع لحركة طاليبان.
    Il peut s'agir notamment de subventions à la production et à la consommation de combustibles fossiles ou à l'élevage. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر تقديم إعانات لإنتاج الوقود الأحفوري واستهلاكه أو تربية الماشية.
    :: La participation active aux foires et colloques internationaux organisés dans le but de promouvoir sa culture et sa consommation. UN :: المشاركة بنشاط في المعارض الدولية والندوات من أجل تعزيز زراعته واستهلاكه.
    Cinq rapports devant être présentés au Groupe de travail du gaz (sessions annuelles) : situation et perspectives dans l'industrie du gaz (2)*; ressources, disponibilités et consommation de gaz (2)**; et interconnexion des réseaux de distribution de gaz en Europe. UN وخمسة تقارير مقدمة إلى الفرقة العاملة المعنية بالغاز )دورات سنوية(: حالة الغاز واحتمالاته )تقريران(*؛ وموارد الغاز ومدى توافره واستهلاكه )تقريران(**؛ وربط شبكات الغاز في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more