ويكيبيديا

    "واسمحوا لي الآن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je voudrais maintenant
        
    • permettez-moi maintenant
        
    • il me soit maintenant
        
    • permettez-moi de
        
    • je voudrais à présent
        
    • il me soit permis
        
    • permettez-moi à présent
        
    • j'aimerais à présent
        
    • j'aimerais maintenant
        
    • présent à
        
    • il me soit à présent
        
    je voudrais maintenant, et à titre national, faire part brièvement de ce qui suit. UN واسمحوا لي الآن بأن أعرض ما يلي عليكم بإيجاز باسم بلدي.
    je voudrais maintenant prendre quelques instants pour décrire une de ces initiatives : le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies. UN واسمحوا لي الآن بإمضاء بضع لحظات في وصف إحدى هذه المبادرات، ألا وهي فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية.
    permettez-moi maintenant de souhaiter une très chaleureuse bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République de Bulgarie, S. E. M. Nikolay Mladenov. UN واسمحوا لي الآن أن أرحب ترحيباً حاراً جداً بوزير خارجية جمهورية بلغاريا، معالي السيد نيكولاي ملادينوف.
    Qu'il me soit maintenant permis de parler brièvement des travaux menés cette année par les deux Sous-Comités. UN واسمحوا لي اﻵن أن أتكلم باختصار عن عمل اللجنتين الفرعيتين هذا العام.
    permettez-moi de me référer aux nombreux commentaires sur les questions relatives au financement. UN واسمحوا لي الآن بأن أشير إلى العديد من التعليقات بشأن مسائل تتصل بالتمويل.
    je voudrais à présent faire quelques observations préliminaires. UN واسمحوا لي الآن بأي أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    Qu'il me soit permis d'exprimer maintenant l'opinion du Gouvernement colombien sur la question à l'examen. UN واسمحوا لي اﻵن أن أعرب عن موقف حكومة كولومبيا بشأن البند قيد النظر من جدول اﻷعمال.
    permettez-moi à présent de donner la parole au Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de la République slovaque, S.E. Jozef Šesták. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أعطي الكلمة لوزير الدولة للشؤون الخارجية للجمهورية السلوفاكية، صاحب الفخامة جوزيف شيستاك.
    je voudrais maintenant parler de la question des partenariats. UN واسمحوا لي الآن بأن أنتقل إلى مسألة الشراكة.
    je voudrais maintenant m'adresser directement vers les boursiers eux-mêmes. UN واسمحوا لي الآن بأن أخاطب الزملاء شخصيا.
    je voudrais maintenant aborder des questions qui nous préoccupent tous. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول بعض المسائل ذات الأهمية بالنسبة لنا.
    je voudrais maintenant brièvement évoquer la question importante de la réforme du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول بإيجاز القضية المهمة، ألا وهي إصلاح مجلس الأمن.
    je voudrais maintenant d'expliciter notre position sur la question épineuse du droit de veto. UN واسمحوا لي الآن بأن أوضح موقف أفريقيا إزاء مسألة حق النقض الشائكة.
    je voudrais maintenant évoquer les faits nouveaux survenus dans mon pays, la Somalie. UN واسمحوا لي الآن بالانتقال إلى التطورات الراهنة في بلدي، الصومال.
    permettez-moi maintenant de retracer en quelques mots la politique menée par mon pays ces dix dernières années en faveur de l'enfant. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن سياسة الأطفال التي طبقها بلدي خلال السنوات العشر الماضية.
    Qu'il me soit maintenant permis d'examiner brièvement les questions intéressant directement mon pays et notre sous-région. UN واسمحوا لي اﻵن أن أتناول باختصار مسائل ذات اهتمام مباشر لبلدي والمنطقة دون اﻹقليمية.
    permettez-moi de me référer aux nombreux commentaires sur les questions relatives au financement. UN واسمحوا لي الآن بأن أشير إلى العديد من التعليقات بشأن مسائل تتصل بالتمويل.
    je voudrais à présent aborder la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Qu'il me soit permis maintenant de dire quelques mots sur la façon dont ma délégation perçoit la question de la réforme des Nations Unies. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات عن نهج وفدي إزاء قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة.
    permettez-moi à présent de faire une déclaration en ma qualité de représentant de la République arabe syrienne. UN واسمحوا لي اﻵن أن أُدلي ببيان بصفتي الوطنية كممثل لبلادي الجمهورية العربية السورية.
    j'aimerais à présent dire quelques mots sur la réforme du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    j'aimerais maintenant parler de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي الآن أن أركز على الجمعية العامة.
    Venons en à présent à l'examen de fond. UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى المناقشة الموضوعية.
    Qu'il me soit à présent permis de donner quelques détails sur notre système de contrôle des exportations et notre participation à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). UN واسمحوا لي الآن أن أتكلم عن نظامنا للضوابط على الصادرات، واشتراكنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد