Ce nouveau protocole rend l'image claire comme du cristal. | Open Subtitles | هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال |
Même si on a une vue claire sur lui, le faire correspondre à ça, c'est presque impossible. | Open Subtitles | حتّى إن حصلنا على صورة واضحه له فـ مطابقتها بهذه ، شبه مستحيل |
J'y pense tout le temps, et rien n'est évident... | Open Subtitles | أفكر بهذه الأشياء طوال الوقت وليس واضحه أياً منها , لكن |
Peu importe si Narcisse est coupable, ses intentions sont claires... il veut vous éloigner de la régence. | Open Subtitles | ايا كان ما اقترفه نارسيس فإن نواياه واضحه جدا انه يريد ان يبعدكِ عن الوصايه |
Et soyons clairs, ou vous serrez pendue, et je savourerai votre mort. | Open Subtitles | وكوني واضحه والا سيتم شنقك ولسوف ابتهج بموتك |
Ce qui est bien car Becky l'a dit clairement, elle ne veux pas quitter McKinley. | Open Subtitles | وهذا أمر جيد لأن بيكي كانت واضحه بأنها لاتريد الخروج من ماكنلي |
C'est une tentative évidente de la défense de donner au jury des informations qui n'ont pas été admises par la Cour. | Open Subtitles | فهذه محاولةٌ واضحه من الدفاع للحصول على مادةٍ دسمه لأجل هيئة المحلّفين وأن هذه المادّة لم يُعترف بها. |
Vos véritables intentions sont si évidentes. y'a t-il quelque chose d'aussi inintéressant que ça ? | Open Subtitles | نيتك الحقيقه واضحه جداً مثل دراما نتابعها بينما نعلم كيف ستنتهى هل سيكون هناك شئ غير مشوق مثل هذا ؟ |
Meatball ici présent a une vision très claire de qui il veut être en tant qu'artiste. | Open Subtitles | ميتبال هنا لديه رؤيه واضحه جداً عمن يريد أن يكون كفنان |
L'administration précédente a été claire. | Open Subtitles | الإدارة السابقة كانت واضحه في تلك الامور |
Peut-être, mais la position du Pentagone est parfaitement claire. | Open Subtitles | من الممكن حصول هذا , ولكن البنتاجون أوامره واضحه بهذا الشأن.. |
Mr, nous pensons que nous pouvons avoir une idée plus claire de ce qui a pu se passer. | Open Subtitles | سيدى , أعتقد أن لدينا فكره واضحه عن ماذا يحدث |
Cependant, votre culpabilité est claire. | Open Subtitles | وعمل ذلك بنيته الصادقه بدون اشتراط على اجراء صفقه ادعائيه ومع ذلك هو نادم بصوره واضحه |
Ensuite - oh, "c'est parfaitement évident" - les personnes pauvres ne peuvent pas se permettre d'aller chez le docteur... | Open Subtitles | التالي عم يتحدث؟ أوه 'انها واضحه جدا' الفقراء لا يستطيعون تحمل مصاريف الذهاب الى الطبيب... |
Vu notre ressemblance avec le vaisseau et notre approche calculée, ça me semblait évident. | Open Subtitles | نظرا للتشابه الثنائى فى التصميم إقترابنا المحسوب حسنا ، أعتقد انها كانت واضحه حقا. |
Les choses sont claires comme du cristal cette nuit | Open Subtitles | ♪أصبحت أمور البلورة واضحه في تلك الليلة♪ |
Les règles de compétence sont claires. | Open Subtitles | مع كامل احترامى سيدى فقواعد الاختصاص واضحه .فهذه |
Les relevés ne sont pas clairs. Il y a de l'interférence. | Open Subtitles | القراءات غير واضحه,هناك تداخل هائل منها. |
Il pleut trop pour distinguer clairement. On dirait un périscope. | Open Subtitles | المطر يجعل الرؤيه غير واضحه يبدو انها منظار |
La raison est évidente... j'ai pas le temps d'expliquer. | Open Subtitles | "الأسباب واضحه, لا أملك الوقت لأتطرق أليها الان" |
Pour des raisons évidentes, je ne peux plus te laisser rester ici. | Open Subtitles | حسنا لاسباب واضحه لا استطيع ان ادعك تبقى هنا اكثر من ذلك |
Ça les aide à s'unir comme une ruche, ça combine leurs visions en une image plus nette du futur. | Open Subtitles | يساعدهم على توحيد خلية العقل؟ يدمج رؤياهم فى صورة واضحه من المستقبل. |
En déballant la victime, j'ai noté des signes évidents d'asphyxie. | Open Subtitles | عندما أزلنا اللفاف عن الضحيه لقد لاحظت علامات واضحه ناتجه عن الإختناق |
Mon anglais est clair. On vous rendra Jack comme prévu. | Open Subtitles | كلماتى واضحه ، عندما نغادر سيعود اليك "جاك" |