"واضحه" - Translation from Arabic to French

    • claire
        
    • évident
        
    • claires
        
    • clairs
        
    • clairement
        
    • évidente
        
    • évidentes
        
    • nette
        
    • évidents
        
    • est clair
        
    Ce nouveau protocole rend l'image claire comme du cristal. Open Subtitles هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال
    Même si on a une vue claire sur lui, le faire correspondre à ça, c'est presque impossible. Open Subtitles حتّى إن حصلنا على صورة واضحه له فـ مطابقتها بهذه ، شبه مستحيل
    J'y pense tout le temps, et rien n'est évident... Open Subtitles أفكر بهذه الأشياء طوال الوقت وليس واضحه أياً منها , لكن
    Peu importe si Narcisse est coupable, ses intentions sont claires... il veut vous éloigner de la régence. Open Subtitles ايا كان ما اقترفه نارسيس فإن نواياه واضحه جدا انه يريد ان يبعدكِ عن الوصايه
    Et soyons clairs, ou vous serrez pendue, et je savourerai votre mort. Open Subtitles وكوني واضحه والا سيتم شنقك ولسوف ابتهج بموتك
    Ce qui est bien car Becky l'a dit clairement, elle ne veux pas quitter McKinley. Open Subtitles وهذا أمر جيد لأن بيكي كانت واضحه بأنها لاتريد الخروج من ماكنلي
    C'est une tentative évidente de la défense de donner au jury des informations qui n'ont pas été admises par la Cour. Open Subtitles فهذه محاولةٌ واضحه من الدفاع للحصول على مادةٍ دسمه لأجل هيئة المحلّفين وأن هذه المادّة لم يُعترف بها.
    Vos véritables intentions sont si évidentes. y'a t-il quelque chose d'aussi inintéressant que ça ? Open Subtitles نيتك الحقيقه واضحه جداً مثل دراما نتابعها بينما نعلم كيف ستنتهى هل سيكون هناك شئ غير مشوق مثل هذا ؟
    Meatball ici présent a une vision très claire de qui il veut être en tant qu'artiste. Open Subtitles ميتبال هنا لديه رؤيه واضحه جداً عمن يريد أن يكون كفنان
    L'administration précédente a été claire. Open Subtitles الإدارة السابقة كانت واضحه في تلك الامور
    Peut-être, mais la position du Pentagone est parfaitement claire. Open Subtitles من الممكن حصول هذا , ولكن البنتاجون أوامره واضحه بهذا الشأن..
    Mr, nous pensons que nous pouvons avoir une idée plus claire de ce qui a pu se passer. Open Subtitles سيدى , أعتقد أن لدينا فكره واضحه عن ماذا يحدث
    Cependant, votre culpabilité est claire. Open Subtitles وعمل ذلك بنيته الصادقه بدون اشتراط على اجراء صفقه ادعائيه ومع ذلك هو نادم بصوره واضحه
    Ensuite - oh, "c'est parfaitement évident" - les personnes pauvres ne peuvent pas se permettre d'aller chez le docteur... Open Subtitles التالي عم يتحدث؟ أوه 'انها واضحه جدا' الفقراء لا يستطيعون تحمل مصاريف الذهاب الى الطبيب...
    Vu notre ressemblance avec le vaisseau et notre approche calculée, ça me semblait évident. Open Subtitles نظرا للتشابه الثنائى فى التصميم إقترابنا المحسوب حسنا ، أعتقد انها كانت واضحه حقا.
    Les choses sont claires comme du cristal cette nuit Open Subtitles ♪أصبحت أمور البلورة واضحه في تلك الليلة♪
    Les règles de compétence sont claires. Open Subtitles مع كامل احترامى سيدى فقواعد الاختصاص واضحه .فهذه
    Les relevés ne sont pas clairs. Il y a de l'interférence. Open Subtitles القراءات غير واضحه,هناك تداخل هائل منها.
    Il pleut trop pour distinguer clairement. On dirait un périscope. Open Subtitles المطر يجعل الرؤيه غير واضحه يبدو انها منظار
    La raison est évidente... j'ai pas le temps d'expliquer. Open Subtitles "الأسباب واضحه, لا أملك الوقت لأتطرق أليها الان"
    Pour des raisons évidentes, je ne peux plus te laisser rester ici. Open Subtitles حسنا لاسباب واضحه لا استطيع ان ادعك تبقى هنا اكثر من ذلك
    Ça les aide à s'unir comme une ruche, ça combine leurs visions en une image plus nette du futur. Open Subtitles يساعدهم على توحيد خلية العقل؟ يدمج رؤياهم فى صورة واضحه من المستقبل.
    En déballant la victime, j'ai noté des signes évidents d'asphyxie. Open Subtitles عندما أزلنا اللفاف عن الضحيه لقد لاحظت علامات واضحه ناتجه عن الإختناق
    Mon anglais est clair. On vous rendra Jack comme prévu. Open Subtitles كلماتى واضحه ، عندما نغادر سيعود اليك "جاك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more