ويكيبيديا

    "واعتمد المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence a adopté
        
    • la Conférence adopte le
        
    • la Conférence ont adopté
        
    • cette conférence a adopté
        
    • a été adopté par la Conférence
        
    • adopté la
        
    • a été adoptée
        
    • le Congrès a adopté
        
    la Conférence a adopté une déclaration sur la conduite des affaires municipales. UN واعتمد المؤتمر اعلانا بشأن حكم المدن الكبرى.
    la Conférence a adopté les Accords de Cancún, qui rassemblent les décisions prises au titre des deux volets des négociations. UN واعتمد المؤتمر اتفاقات كانكون المتضمنة للقرارات على مساري التفاوض.
    la Conférence a adopté par consensus un document final. UN واعتمد المؤتمر وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    la Conférence a adopté le Consensus de Lima, qui vise à favoriser l'application du Programme régional d'action en faveur des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes et du Programme d'action de Beijing. UN واعتمد المؤتمر اتفاق الرأي المعقود في ليما، الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ كل من برنامج العمل الإقليمي ومنهاج العمل.
    la Conférence adopte le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et termine ainsi l'examen de la question. UN واعتمد المؤتمر تقرير لجنة وثائق التفويض واختتم بذلك نظره في هذا البند.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention en Afrique. UN واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l'écosystème marin. UN واعتمد المؤتمر إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Port-Louis, dans laquelle elle a notamment recommandé aux pays francophones qui n'étaient pas encore parties à la Convention contre la corruption, de la signer et de la ratifier dans les plus brefs délais; UN واعتمد المؤتمر إعلان بورت لويس الذي أوصى بأمور شتى من بينها أن توقّع البلدان الناطقة بالفرنسية، والتي ليست طرفا في اتفاقية مكافحة الفساد حتى الآن، على هذه الاتفاقية وتصدّق عليها في أقرب فرصة ممكنة؛
    À la même séance, la Conférence a adopté son règlement intérieur provisoire, tel qu'il figure dans le document E/CONF.95/2 révisé. UN 8 - واعتمد المؤتمر في الجلسة نفسها نظامه الداخلي المؤقت كما هو وارد في الوثيقة E/CONF.95/2، بصيغتها المنقحة.
    la Conférence a adopté le règlement intérieur et les règles de gestion financière, défini la composition des régions PIC et créé le Comité d'études des produits chimiques. UN واعتمد المؤتمر نظاماً داخلياً وقواعد مالية؛ وحدد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وأنشأ لجنة لاستعراض المواد الكيميائية.
    la Conférence a adopté 25 décisions. UN واعتمد المؤتمر خمسة وعشرين مقرراً في هذه الدورة.
    la Conférence a adopté Action 21 comme programme d'action. UN واعتمد المؤتمر جدول أعمال القرن 21 باعتباره خطة عمل له.
    la Conférence a adopté une déclaration en vue d'optimiser les bénéfices des envois de fonds pour le développement et de mobiliser un appui pour sa mise en œuvre. UN واعتمد المؤتمر إعلانا يرمي إلى زيادة فوائد التحويلات الإنمائية إلى أقصى حد وحشد الدعم بغية تنفيذها.
    Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions. UN واعتمد المؤتمر ثلاثة قرارات خلال هذه الفترة.
    la Conférence a adopté une déclaration finale intitulée «Les jeunes, citoyens actifs dans l’Europe de demain : droits de l’homme, participation, solidarité». UN واعتمد المؤتمر إعلانا ختاميا بشأن الشباب: المواطنون النشطون في أوروبا المستقبل: حقوق اﻹنسان، المشاركة، التضامن.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Kigali sur la paix. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل كيجالي للمناطق المتأثرة بالمنازعات، وإعلان كيجالي المتعلق بالسلام.
    la Conférence a adopté 10 projets de résolution, y compris une motion de remerciements. UN واعتمد المؤتمر ١٠ مشاريع قرارات، بما في ذلك تصويت بالشكر.
    la Conférence a adopté le consensus de Santiago, dans lequel elle a demandé que des mesures soient prises en vue de la complète application du Programme d’action. UN واعتمد المؤتمر اتفاق آراء سانتياغو الذي دعا إلى اتخاذ تدابير لتحقيق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Par consensus, la Conférence adopte le projet de document final de la Conférence internationale. UN واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي.
    Les participants à la Conférence ont adopté une Déclaration mondiale sur la nutrition et un Plan d'action pour la nutrition. UN واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية.
    Organisée par l'Assemblée nationale du Bénin à Cotonou, cette conférence a adopté une déclaration importante ainsi qu'un plan d'action visant à améliorer la protection des réfugiés. UN واعتمد المؤتمر الذي استضافته جمعية بنن الوطنية في كوتونو إعلاناً مهماً وخطة عمل لتحسين حماية اللاجئين.
    Le programme de travail de Doha pour l'application de l'article 6 de la Convention a été adopté par la Conférence, qui reconnaît ainsi l'importance que revêtent l'éducation, la formation et le développement des compétences pour l'ensemble des Parties dans la perspective d'un développement durable à long terme. UN 22 - واعتمد المؤتمر برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية، إدراكاً منه لأهمية تطوير التعليم والتدريب والمهارات لجميع الأطراف لتحقيق التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    La dixième Conférence internationale a adopté la déclaration suivante: UN واعتمد المؤتمر الدولي العاشر الإعلان التالي:
    Au cours de cette conférence, une déclaration a été adoptée, qui prévoit l'adoption d'un ordre du jour pour de futures actions. UN واعتمد المؤتمر إعلانا شجع فيه على اعتماد برنامج عمل.
    le Congrès a adopté à l'unanimité un certain nombre de résolutions et de recommandations qui ont été transmises à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale pour qu'elle en assure le suivi approprié. UN واعتمد المؤتمر باﻹجماع عددا من القرارات والتوصيات التي أحيلت الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لمتابعتها بالشكل المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد